Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: yawl – ял, ялик
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=1326&mesg_id=6588
6588, RE: yawl – ял, ялик
Послано pl, 25-02-2017 01:20
yawl – ял, ялик, то же «jolly»

yawl (n.) (тип корабельной лодки); из средненижнегерманского «jolle» или нидерландского «jol» - ютландская лодка; происхождение неизвестно
type of ship's boat, 1660s, apparently from Middle Low German jolle or Dutch jol "a Jutland boat" (according to a 1708 source), of uncertain origin. Also borrowed into French (yole), Italian (jolo), Russian (yal).

1826:
YAWL – ял, судовая шлюпка; D. “jolle”; B. “jol”; Swed. “julle” – ютландский лихтер, грузовое несамоходное судно, разновидность баржи; JOLLY boat – ял, D., Swed. julle, Phrygian “ιυλος”; L. “gaulus”

Ял `Словарь иностранных слов русского языка`
на военных судах четырехвесельная лодка.
(Источник: "Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка". Павленков Ф., 1907)

«Википедия»:
Ял (от нидерл. jol; часто называют ялик) — лёгкая бескилевая парусная лодка (швертбот) или транцевая гребная, а также гребно-парусная корабельная шлюпка с вальковыми вёслами<1>.
На судах используется для связи с берегом, работ у борта (заводка швартовых, верпов и т. д.), перевозки лёгких грузов или людей. Также пользуется популярностью в спортивно-туристических целях<2>.
Мачта на шестивесельном яле одна, называется фок-мачтой и служит опорой для парусов. Изготовляется из сосны или ели (клееная). Длина 5,5 м.
Ял и йол — слова одного корня, и между этими судами много общего. Первоначально использовались в России как синонимы. В XIX веке под ялом стали понимать в основном гребное судно, под иолом в основном парусное.
Йол (иол) — тип косого вооружения двухмачтового судна, у которого бизань-мачта располагается в корму от головки руля
Вельбот (от англ. whaleboat, буквально «китовая лодка») — быстроходная, относительно узкая, 4/8-вёсельная шлюпка с острыми образованиями носа и кормы. Гребцы располагаются по одному на банке, весла на правый и левый борт через одно. Благодаря одинаковому строению обеих оконечностей, вельбот не зарыскивает на попутной волне, хорошо проходит полосу прибоя. Кроме того, на нём одинаково легко грести и табанить.

Горяев: ялик и елбот, нидер. jol (небольшая шлюпка), нем. Jolle.
Дворецкий:
gaulus, i m (греч.)
1) чаша, миска (удлинённой формы);
2) торговое судно (у финикиян)

1828:
GAULUS – чашка, похожая на судно; γαύλος
Вейсман: γαύλος – ведро, подойник; корабль купеческий, транспортный;

Бикс – круглое грузовое судно; родственно γωλεός и γύαλον – выпуклость; впадина, пещера, долина (Вейсман); OHG. “kiol”; ON “kjoll” – корабль; Hebr. gulla – ваза для масла

Лидделл и Скотт:
γαυλός – подойник, ведро, любое круглое судно, пчелиный улей, сосуд для питья; γαύλος, округлый, финикийское торговое судно (Skt. gola, golam – круглый горшок для воды); семитский корень gol – вращать; Byz. γαλέα, Low Lat. galeo, galio – откуда “galleon”; “gallias”; “galley”

«Википедия»:
Галеон (исп. galeón, также галион<1>, от фр. galion) — большое многопалубное парусное судно XVI—XVIII веков с достаточно сильным артиллерийским вооружением, использовавшееся как военное и торговое

The term Galleon "large ship", comes from Old French Galion "little ship" (13c.), from Spanish (Castilian) Galeón "armed merchant ship", from Portuguese Galeão "war ship", from Byzantine Greek Galea "galley" + augmentative suffix -on.<2> Another possible origin is the Old French word galie meaning "galley;"<3> also from Byzantine Greek galea.<4> The galea was a warship of the Byzantine navy, and its name may be related to the Greek word galeos, "dogfish shark".<5> The term was originally given to certain types of war galleys in the Middle Ages. The Annali Genovesi mentions galleons of 80, 64 and 60 oars, used for battle and on missions of exploration, in the 12th and 13th centuries. It is very likely that the galleons and galliots mentioned in the accounts of the crusades were the same vessels. In the early 16th century, the Venetian galleoni was a new class of galley used to hunt down pirates in the Mediterranean.

Термин «галеон» - большой корабль, пришел из французского «Galion» - маленький корабль, либо из испанского «Galeon» - вооруженный купеческий корабль, либо из португальского «Galeão» - военный корабль; изначально – из византийского греческого «Galea» - галера + суффикс «on», другой возможный вариант – из старофранцузского «galie» - галера, так же из византийского греческого «Galea», которое, возможно, родственно греческому «galeos» - катран (акула) – («русское «колю», откуда, кстати, и слово «акула» - Дунаев). Этот термин, «γαύλος», применялся к различным типам судов в средние века. «Генуэзские анналы» насчитывают галеоны с 80, 64, и 60 веслами, которые использовались в битвах и в исследовательских походах, в 12 и 13 веках. Возможно, они так же использовались и в крестовых походах. В 16 веке появились венецианские «galleoni», это были суда нового класса и использовались для поимки пиратов в Средиземноморье.

1675:
GALLEON, GALLION (galion, F.) – большая разновидность галер, использующаяся в военных целях (испанское слово); GALLEY или корабль (galere, F.) – гребное морское судно; (1826): GALLEON – из GALLEY – большое испанское судно; GALLEY – гребное судно с парусами. Swed. “galeja”; G. “galeidr”; F. “galere”; It. “galleria” – иногда это означает паром и родственно «gallery», но, скорее всего из «γαύλος»


Пожалуй, наиболее аргументированная версия – «коло» - круглый, или «колесо» - КЛС – ΓΛΣ, сюда, кстати, и «галс».
Галс `Словарь иностранных слов русского языка`
(голланд. halse). 1) положение плывущего корабля относительно ветра, напр., говорят: корабль идет правым галсом, т. е. обращен к ветру правым боком. 2) веревка, натягивающая паруса.
(Источник: "Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка". Чудинов А.Н., 1910)

Другая версия связана с «гуляю», ср. «галерея». К «шел».

И, вероятно, «корабль» (ср. «кора», «короб», «каравелла» - «caravel»), ср. G. “galeidr”

1675:
CARAVEL, CARVEL (caravella, It.) – легкое круглое судно с квадратной кормой, похожее на галеру, но мореходные качества и парусное вооружение – лучше; около 120 тонн водоизмещения. (1826): CARVEL – маленькое судно; G. “carfe”; A. “karab”; L. “carabus”; It. “caravella”; F. “caravelle”

Заметьте, судно, похожее на галеру, т.е. весла + парус. После этого можно считать все изображения каравелл сказочными. Пожалуй, кроме этого


Дворецкий:
carabus, ī m (греч.)
1) длиннохвостая разновидность крабов;
2) лёгкая плетёная лодка, обтянутая кожей

corbis, is m, f
корзина

Лидделл и Скотт: κάραβος – разновидность маленького корабля и по сю пору именуемая καράβι
Горяев: нем. karabke, литов. karablius, karoblis, алб. karav, лат. corbita – транспортный корабль, грузовое судно, откуда – корвет, corvette, др. герм. karfi, исп. caraba, carabela. Т.е. – просто «короб»

Даль:
карбас, м. арх. вообще, беломорская лодка; обычно на 4-10 весел, с двумя шпринтовными (четвероугольные, с древком долонью, с угла на угол) парусами; ходят по рекам и в море, на промыслы.

Карбас `Словарь иностранных слов русского языка`
грузовое судно в Сибири; различают к. речные и морские.
(Источник: "Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке". Попов М., 1907)

Фасмер:
карбас "большая гребная лодка с парусом", олонецк., арханг., вологодск., сиб., стар. карбасъ, также карбаз "мелкое грузовое судно", олонецк., сиб., иркутск., "паром", енисейск. Заимств. из вепс. karbaz, фин. karvas "sсарhа minor portabilis". Неприемлемо выведение из греч. κάραβος, а также из народнолат. carbasus "определенное судно". Голл. karbas заимств. из русск.;

Хорошо, мы заимствовали у вепсов, а что, в Сибири тоже вепсы с финнами живут? Да, а кто одарил вепсов этим словом?