Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: scene – место действия, сцена
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=1350&mesg_id=5312
5312, RE: scene – место действия, сцена
Послано pl, 10-01-2016 17:40
scene – место действия, сцена, пейзаж, обстановка, занавес, задник; см. «sky», «shadow», «shine», «saint», «sandals»

scene (n.) (из среднефранцузского «scène»); из латинского «scaena, scena» - сцена, театральная сцена; из греческого «σκηνή» - шатер, палатка, деревянная сцена для актеров; родственно «σκια» - тень; из PIE корня *skai- сиять, мерцать, блестеть; арабское «س ك ن ‎(s-k-n)», евр. ש־כ־נ
1530s, "subdivision of an act of a play," also "stage-setting," from Middle French scène (14c.), from Latin scaena, scena "scene, stage of a theater," from Greek skene "wooden stage for actors," also "that which is represented on stage," originally "tent or booth," related to skia "shadow, shade," via notion of "something that gives shade," from PIE root *skai- "to shine, flicker, glimmer"

1828: Scena – шатер, беседка, затененная листьями; σκηνή; закрытое место, тент, будка; дом, замок, храм (Лиддел и Скотт); скиния Завета; балдахин над кроватью (Вейсман)

Зияю (зеваю) – сияю – синь, сень (осеняю, осень), осиян, синий, зной, свет, святой; санскр. Śyâma – темный; китайский - Guāng (свет); Yánsè, Sè (цвет), ср. «Янцзы» - «Голубая река» и «China» - Китай; Shǎnyào (сиять). Сюда же – Синай = зной (климат – тропический пустынный). Получается, что наши «навес» (навис) и «небо» - отсюда же. Ср. «Нево» (Ладога) и «небо»; пропало «си» в начале, т.е. изначально – «синева». СНВ – (С) НВ – НБ; вероятно, отсюда и «вес» (вешу). Неф - в церквях
Небо – замена «б» - «п» - «ph» - «f»

Неф (фр. nef, от лат. navis — корабль) — вытянутое помещение, часть интерьера (обычно в зданиях типа базилики), ограниченное с одной или с обеих продольных сторон рядом колонн или столбов, отделяющих его от соседних нефов.

Вот причем здесь корабль? Там все дело – в верхней части, а она изображает небо с лучами звезд. Особенно в готических церквях. Ну, и соборы в виде креста под небом.


https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/00/Langhaus%2C_Hauptschiff.svg


Сень с нечитаемой «χ» (h) - придыхание – «κ»; СН – Σ (Χ) Ν – ΣΚΝ – σκηνή (англ. «shine» - сиять) - σκια (англ. «sky» - небо); сиять – англ. «shadow» - тень

Ст.- слав. сиѩти, сербск.- цслав. синути (*синѫти); болг. сия́ен «блестящий; лучезарный», сербохорв. сjа̏ти, сjа̑м, словен. sijáti, sȋjem «сиять», síniti, sȋnem «засиять», далее родственно цслав. присоɪе «солнцепек», сербохорв. òсоjе «тенистое место», а также сень. Ср. также гот. skeinan «светить, блестеть», греч. σκιά «тень», σκοιός «тенистый», алб. hē «тень», др.- инд. сhāуā́ «блеск; тень», нов.-перс. sāуа «тень, защита», вероятно, также лтш. seja «лицо» (Фасмер);

P.S. Название Синай связывают с неким богом луны – Sin; вполне укладывается, Луна так же сияет. Так же с еврейским Seneh (Hebrew: סֶ֫נֶּה‎ Senneh) – терновый куст; неопалимая купина. Ну, да, кустик горел, сиял, но не сгорал; а ягодки терна – иссиня-черные.



Сюда же и Нубия. Т.е. «зной»; ср. «озноб, знобить» + «быть», «бу» (форма у Вейсмана); всю Африку южнее Египта называли Αἰθιοπία, при этом – αίθος – жар, огонь, т.е. – «ад», «Аид», Ἀΐδης или ᾍδης, или Гадес (т.е. «ход», куда спускался Христос (сошествие в ад) – Аполлон (см. ФиН – «Забытые Евангелия»), учитывая солнечную природу персонажей – заход, или нахождение Андроника на Руси – «восход», ср. «Тартар» (дыра – дыра) и ад; αίθοπος – пылающий, огненный, где καπνός – дым, красновато-черный (Вейсман), ср. «копна», «копить», «коптить», «копты».

Но, все может быть еще интересней – αίθρη – чистое, ясное небо, вёдро, пылкий (кстати, сюда и Адрия, Адриатика – там преимущественно хорошая погода); (β) αίθρη. Последнее Фасмер производит от «ветер», но это не совсем логично. Ср. с «утро», переход «в» - «у». Даль дает форму – ранок, т.е., предположительно – «от» + «рано»; болг. «ра́нкi» - утро; греч. «αὔριον» - завтра, «ὄρθρος» - раннее утро, «ὄρθριος, ὀρθρῑνός» - ранний, «ὄρθρον» (Фасмер). По утру, в силу циркуляции воздуха (земля холодная, воздух высоко не поднимается, высокое давление), погода часто стоит хорошая. Отсюда нем. «Wetter» - погода, англ. «weather».

При этом, у писателей иностранных языков путались слова «вёдро» и «ветер», прямо как у современных этимологов. Исходя из этого, Эфиопия – «утро» (в смысле – ясная погода) с выпущенной «ρ» + «дымка» (καπνός). Сюда же – «эфир» (αἰθήρ – верхний и светлый слой воздуха (Вейсман). Сюда же и Африка и евр. Офир (Ophir (Hebrew: אוֹפִיר, Modern Ofir, Tiberian ʼÔp̄îr).

• Isidore of Seville in Etymologiae XIV.5.2. suggests "Africa comes from the Latin aprica, meaning "sunny". Yet another hypothesis was proposed by Michèle Fruyt,<16> linking the Latin word with africus "south wind", which would be of Umbrian origin and mean originally "rainy wind".
https://en.wikipedia.org/wiki/Africa#Etymology . Исидор Севильский полагал, что название Африка происходит от латинского «aprica» (утро – αίθρη – φ – ph – p) - солнечный, другая гипотеза, полагает, что из латинского «africus» - южный ветер. Далее – αφρίκη – без холода, см. «freeze», «frost»

Версию о происхождении названия от греческого слова αφρίκη, что означает «без холода», предложил историк Лев Африканский. Он предполагал, что слово φρίκη («холод» и «ужас»), соединённое с отрицательным префиксом α-, обозначает страну, где нет ни холода, ни ужаса.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D1%84%D1%80%D0%B8%D0%BA%D0%B0#.D0.9F.D1.80.D0.BE.D0.B8.D1.81.D1.85.D0.BE.D0.B6.D0.B4.D0.B5.D0.BD.D0.B8.D0.B5_.D0.BD.D0.B0.D0.B7.D0.B2.D0.B0.D0.BD.D0.B8.D1.8F

К нам отношения не имеет, т.к. такого слова в греческом нет, но показательно в плане записи. Т.е. «Африка» - *Αίθρίκη («κη» - суффикс принадлежности); ср. у Вейсмана Άθρυς – приток Дуная, ныне – Янтра (Болгария). Лат. – Iatrus. В основе – дыра (река течет по ущельям, отсюда и город Тырново, «дыра» + «новый», а не трънен - шипы). Конечно, это не «рано», но показательно в плане созвучия. Конечно, можно привлечь и «ра», якобы Солнце, но, увы, такого слова нет. Если только не через Коло - Солнце – «к» - придыхательное, как в «Аллах» или «Элохим» - «р». Горяев дает некую праформу *раднъ, исходя из осетинского rad’ij – рано. Тогда – это к «род» - «рожден» - «радость» - «радуница». Или же – к «рана» - «рою» - «рву» - «рваный». Будем искать. К рею – рину?

Прим. Шведское озеро «Vättern», у Магнуссона – «Wetter» здесь не причем, это «вода» + «дыра»