Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: seal – печать
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=1350&mesg_id=5343
5343, RE: seal – печать
Послано pl, 25-01-2016 18:57
seal – печать; см. «signal», «sciens», «know», «sing»; тюлень

seal (n.1) (из староанглийского «seel»); из старофранцузского «seel» - печать на письме; из народнолатинского *sigellum; из латинского «sigillum» - маленькая картинка, выгравированная фигура, печать; уменьшительное от «signum» - отметка, опознавательный знак
"design stamped on wax," especially one attached to a document as evidence of authenticity, c. 1200, from Old French seel "seal on a letter" (Modern French sceau), from Vulgar Latin *sigellum (source of Italian suggello, Spanish sello; also Old Frisian and Middle High German sigel, German Siegel), from Latin sigillum "small picture, engraved figure, seal," diminutive of signum "mark, token" (see sign (n.)).

sign (n.) (знак, признак, жест); из старофранцузского «signe» - знак, отметка; из латинского «signum» - отметка, опознавательный знак, доказательство, знамя, сигнал, молитва; дословно – то, за чем следуют; из PIE *sekw-no-, из корня *sekw- (1) - следовать
early 13c., "gesture or motion of the hand," especially one meant to communicate something, from Old French signe "sign, mark," from Latin signum "identifying mark, token, indication, symbol; proof; military standard, ensign; a signal, an omen; sign in the heavens, constellation," according to Watkins, literally "standard that one follows," from PIE *sekw-no-, from root *sekw- (1) "to follow" (see sequel).

sequel (n.) (результат, последствие, продолжение); из старофранцузского «sequelle»; из позднелатинского «sequel» - последствия, то, что следует, результат; из «sequi» - следовать, последовать; из PIE корня *sekw- (1) - следовать
early 15c., "train of followers," from Old French sequelle (14c.), from Late Latin sequela "that which follows, result, consequence," from sequi "to follow, come after, follow after, attend, follow naturally," from PIE root *sekw- (1) "to follow" (cognates: Sanskrit sacate "accompanies, follows," Avestan hacaiti, Greek hepesthai "to follow," Lithuanian seku "to follow," Latin secundus "second, the following," Old Irish sechim "I follow")

seal (n.2) (тюлень); староанглийское «seolh» - тюлень; из протогерманского *selkhaz; происхождение неизвестно, возможно, заимствованно у финикийцев.
fish-eating mammal with flippers, Old English seolh "seal," from Proto-Germanic *selkhaz (compare Old Norse selr, Swedish sjöl, Danish sæl, Middle Low German sel, Middle Dutch seel, Old High German selah), of unknown origin, perhaps a borrowing from Finnic.

По порядку:
1) Лат. «sigellum»

Дворецкий:
sigillo, avi, —, are
1) запечатлевать, отмечать;
2) изгонять знаком креста.
Собственно, это – «изгнал»; ЗГНЛ – SGNL – SGLN - SGLM – sigillum, ср. «изгнать» - ЗГНТ – SGNT - signatio

signatio, onis f
совершение знамения
Действительно, в основе слова «гнать» лежит «го» - «гон»; так же «чеканил»; ЧКНЛ – SCNL – SGNL – SGLN – SGLM – sigillum.

sigillum, i n
1) маленькое скульптурное изображение, фигурка, статуэтка;
2) печать.

Вероятно, сюда и «сколю» (печать подвешивалась к письму), так же – скрою (письмо оборачивалось и накладывалась печать)




Относительно фигурки - «сколупаю», ср. «sculptor». Т.е. «сколупаю» + «деру»

2) Лат. «signum»
Дворецкий:
signo, avi, atum, are
1) обозначать;
2) запечатывать, снабжать печатью;
3) чеканить;
4) отмечать, отличать, награждать;
5) замечать, наблюдать.

signum, i n
1) знак, отметка, клеймо;
2) воен. сигнал, приказ, команда;
3) воен. значок (как боевое знамя, преим. в виде орла);
4) воен. отряд;
5) воен. пароль, лозунг;
6) доказательство, довод;
7) изображение, изваяние, фигура, статуя;
8) печать;
9) созвездие;
10) прозвище.

Это вновь слово, образованное из нескольких русских слов.
1) Чеканить, т.е. «чекан», специальный инструмент, которым набивают рисунок или надпись по металлу. Звукоподражательное от звука удара – «чик, чик»; ЧКН – SCN – SGN; чеканить – signatum, ср. «чеканить шаг»
. См. «peculiar», «coin».

2) Знаю; надо полагать из родственного куста – «жена», «сын»; либо «со» + «узы», «связь» - «узнаю» - «знаю»
Горяев: знать, знаю, знаток, знахарь, знать, знатен, знак, знамя, знамение, знаменитый, знаменовать; ср. санскр. ganati, gnajate; зенд. zan, zhnatar, курд. zanin (знать); осет. ир. zoning, дигор. zonun, zond, арм. caeaj, canaor, лит. zinti, zinoti, zinauti, zine (ведьма); zinulas (знак), лотыш. zit, zinat, zinut, прус. ersinnat, гр. γιγνώσκειν, έγνων, лат. gnoscere (γνώσις), gnarus; др. в. нем. chenn, chnaan, knajan, нем. kennen, bekannt, голл. ken, ан. сакс. cnavan, англ. know
Например, знамя и диал. «знамо, знаемо»; Знаю – сознаю – СЗН – SGN; либо же – узнаю – «у» - «g» (G) – «с» - «s»; УЗН – ySN – gSN – GSN – SGN, ср. «signal» - «узнал». Сюда же - знак; ЗНК - SNC - SNG - SGN

3) Созвездие = свет, свечу, сияние; ср. «signum» и «shine», см. «saint»

4) Возможно и диалектное «секу», «засек», «засекал», в смысле, - увидеть, понять, заметить
Даль:
Засечный, в виде сущ. смотритель засека или засеки; закромщик, анбарный, ключник, или лесной сторож у заповедника; стар. смотритель военных засек.

Ефремова (засекать):
Установив местоположение чего-л., наносить на карту, план и т.п. Обнаруживать, отмечать присутствие, появление кого-л., чего-л.; разг. Обнаруживать кого-л. скрывающегося, делать явным что-л. скрываемое, тайное.

Относительно «sequel»
1828:
SEQUOR – следую; SEQUESTER – посредник, судья, тот кто сохраняет паритет между спорящими; SEQUESTRO – ставить вне, отделять, отвергать, отдавать на хранение, предавать земле
Любоцкий: secta – курс, линия

Опять многозначимое слово:

Сечь, секу, сечет (сюда же - "счет"); ср. «скошу», см. «scythe», т.е. в основе – хожу, ход, ср. «sect» = «исход», «сход» (сходка), видимо, отсюда и «секта»; ср. «exit» - уход, лат. «exodus»; слово «sequor» из «secta». Отсюда же и секундант. Человек, наблюдающий за исходом, лат. «secundus» - следующий, второй, «second» (англ.). Вероятно, сюда же и «секунда», либо же от «секу», «секут» (понятие относительно новое, когда появился хронометр с секундами?). Пишут, что 1670.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B5%D0%BA%D1%83%D0%BD%D0%B4%D0%B0#.D0.A1.D0.B5.D0.BA.D1.83.D0.BD.D0.B4.D1.8B_.D0.B2.D0.BE_.D0.B2.D1.80.D0.B5.D0.BC.D0.B5.D0.BD.D0.B0_.D0.BC.D0.B5.D1.85.D0.B0.D0.BD.D0.B8.D1.87.D0.B5.D1.81.D0.BA.D0.B8.D1.85_.D1.87.D0.B0.D1.81.D0.BE.D0.B2 . В 1675, как 60 часть минуты – известна, а вот о часах упоминания нет.

В то же время, «sequester» (в современном понимании – ограничение пользования, конфискация) – «секу» + «сдеру»; но, при этом, отдавать на хранение – «secuare», т.е. «скрою» (СКР – SCR), сюда же и значение «хоронить», см. «sacred».
Так что слово «sequel» к «seal» никакого отношения не имеет

О тюленях.
1826:
SEAL, s. – морской теленок; G. “selur”; Swed. “sjal”; D. “soel”; S. “sele”; “seolf”
“Sea” + “bull” (бык) = теля (дою, доил, ср. «дитя» = «доить»), ср. «тюлень»; так же из «calf» - теленок, ср. “seolf”; Колоб – замена «б» - «п» - «ph» - «f»; КЛБ – CLB – CLF – calf; se (a) (c) lf
. Колоб - колобом.

Есть еще устаревшее понятие «seal».
1675:
SEAL (Seal, Sax.) – время, сезон; т.е. просто «шел», ср. «ход» - «год»; ШЛ - SL