Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: sable – соболь; черный цвет
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=1350&mesg_id=5353
5353, RE: sable – соболь; черный цвет
Послано pl, 31-01-2016 20:10
sable – соболь; черный цвет

sable (n.1) (мех или шкура европейского соболя); из среднефранцузского «sable» - соболь или его мех; германского происхождения из славянских языков.
"fur or pelt of the European sable" (Martes zibellina), early 15c., from Middle French sable (also martre sable "sable martin"), in reference to the mammal or its fur, borrowed in Old French from Germanic (Middle Dutch sabel, Middle Low German sabel, Middle High German zobel), ultimately from a Slavic source (compare Russian, Czech sobol, Polish soból, the name of the animal), "which itself is borrowed from an East-Asiatic language" , but Russian sources (such as Vasmer) find none of the proposed candidates satisfactory.

sable (n.2) (черный) – геральдический цвет, ассоциируется с соболем, но соболь - коричневый
"black" as a heraldic color, early 14c., commonly identified with sable (n.1), but the animal's fur is brown and this may be a different word of unknown origin; or it might reflect a medieval custom (unattested) of dyeing sable fur black.

1675 – Teut. “zwel”, фр. “le sebeline”

Соболь:
Окраска шкурки изменчива, и её вариации имеют особые названия. «Головка» — самая темная (почти чёрная) и наиболее дорогая. «Меховой» — окраска очень светлая, песчано-жёлтая или палевая — самая дешёвая.
Мех соболя состоит из пышной ости и шелковистого, густого зимой подшерстка. Окраска меха изменчива — от тусклой коричневато-желтой, как у большинства зверьков Западной
Сибири, до темно-бурой у камчатских или почти черной у баргузинских соболей. На горле и груди обычно расположено светлое, желтоватое, рыжее или ярко оранжевое пятно. Голова окрашена светлее спины или одинаково с ней. Бока и брюхо немного светлее спины, лапы темные.


Фасмер:
соболь род. п. - я, укр. соболь, болг. соболе́ц "суслик", чеш. sobol, слвц. sоbоl᾽, польск. soból. По-видимому, родственно др.- инд. c̨abálas, c̨abáras "пестрый, пятнистый". Слав. слово распространилось далеко на Запад, оно представлено уже в д.- в.- н. tebelus "соболь", ст.- франц. sable, ит. zibellino; ср.- нж.- нем. sabel, откуда др.- исл. safali

Не могло ли это быть «забелю»? С другой стороны – «сабля» (по форме)? И, не могло ли слово «black» произойти от слова «соболек» (у Даля)?

СБЛК – (S) BLCK; еще одно соображение – бурый; например, известное место в Москве – Сабурово. От рода Сабуровых.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B0%D0%B1%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%B2%D1%8B
От Федора Сабура (Зернов, по прозванию Сабур – БиЕ). Сюда ли? В исламе – то же терпение.
Сабур (от араб. صبر‎‎ «терпение», так как растение, из которого получали сабур — Алоэ (Aloe), считалось символом терпения, поскольку способно долгое время обходиться без воды<1>) — сухой затвердевший сгущённый сок, получаемый путём выпаривания из мясистых листьев различных видов алоэ — кустарниковых или деревянистых растений, произрастающих в Африке, Азии и Южной Америке.

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D1%91%D0%B4%D0%BE%D1%80_%D0%98%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87_%D0%A1%D0%B0%D0%B1%D1%83%D1%80
Но «бурый» и «black» - оттенки одного цвета; например «забурел» - «забелел»

Горяев – сопель сравнивает с шипел. Соболь, кстати, шипит.
https://www.youtube.com/watch?v=txf78Xhn9sc . Такое шипение с рычанием. Правда, напоминает простуженного человека. В финском – soopeli. СПЛ – СБЛ. Далее – цвет, логично СБЛК – (S) BLCK – BLCK – black.

В этот же ряд (вероятно) – сова (сипуха), сѫпъ – коршун, сипъ, сович – сыч; лит. naktikova (сова), др. в. нем. huwo от heulen = англ. houl – выл (тюрк., тат. sabkur).
Крик совы:
https://www.youtube.com/watch?v=GGH9CngW1aM
https://www.youtube.com/watch?v=YEJIjrLUzhk
Голос сипухи:
http://megabook.ru/media/%D0%A1%D0%B8%D0%BF%D1%83%D1%85%D0%B0%20%D0%BE%D0%B1%D1%8B%D0%BA%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%28%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%29

1826:
SABLE – черный цвет в геральдике; A. “sumool” (ср. с тат. «самур» - соболь); G. “safali”; Swed. “sable”; T. “zobel”; D. “sobel”; L.B. “zibella”; It. “zibellini”; Sp. “cebellina”; F. “sable, sebeline”; L. “sable”; “atrae” – черный; Icl. “safala”

Интересно, что в латыни «sabulum» - песок; не вмешался ли здесь наш соболь? Словарь 1826 производит из греческого ψάμος – песок (ψ – пси, т.е. «пашу», см. «sand») или из арабского «zabel»; но ведь «сыпал» и «сопель», «сопел», «sleep» - сон практически не различимы. А песок – рыжий.

Интересно в казахском – бұлғын, т.е. фактически – black – соболек. В монгольском – булга. Китайский - Hēi diāo – соболь; Hēisè de – черный. В румынском - haine de doliu – соболь (путали с куницей); de doliu – траур.

Насчет «самур»:

Фасмер:
самара "одежда с длинными полами", владим. (Даль). Через нидерл. sаmааr "длинная одежда", samare – то же из ст.- франц. сhаmаrrе, франц. simarre "платье со шлейфом", ит. zimarra, которое возводится к араб. sammûr "соболь". Того же происхождения польск. czamarka "вид одежды". Напротив, др.- русск. самаръ "мешок, седло" (в азбуковниках) – из ср.- греч. σαμάρι(ον) от σαγμάριον, σάγμα "вьючное седло"

Ну, что касается гр. «σάγμα» - это «загну», ср. «сигма» - Σ, ς. Да, откуда у арабов соболя? Одежда с длинными полами – скорее «замел, смел».

Вот что пишет по поводу р. Самара «Географический словарь»

Река, лп Волги; Оренбургская и Самарская обл. Упоминается араб, путешественником Ибн-Фадланом, 922 г. как Самур; в России с XVI в. и до наст, времени Самара. Татар., чуваш. Samar, калм. Samr. Известны чагат. samar 'мешок', кирг. samar 'таз, кувшин' Для объяснения названия реки эти слова применить трудно. Высказано предположение, что волжская излучина (так наз. Самарская лука), и местность, окруженная этой излучиной, в прошлом назывались Самар ('мешок'); со временем это название было перенесено на реку, впадающую в Волгу напротив этого урочища Самар. Но вряд ли эта 600-километровая река, текущая с Общего Сырта через земли тюрк, скотоводческих племен, оставалась безымянной. Поэтому представляется допустимым предположение, что гидроним образован от этнонима: ср. др.- тюрк, самарчик, башк. самар, кирг. самыр. Это же объяснение применимо и для рек Самара, относящихся к бассейнам Днепра и Северского Донца. См. также Сорочинск. Самара, р. см. Новомосковск, Украина.

«Вики»:
Наиболее обоснованным с лингвистической, географической и исторической точек зрения является возникновение древнего гидронима Самара в индоиранских или индоарийских диалектах ранних скотоводов со значением ‘летняя река/вода’<1>.
Действительно, первая часть гидронима Самар/а/ восходит к индоиранской (арийской) основе *sama- со значением ‘полугодие, год; время года’; ср. др. - инд. sámā- с тем же значением ‘сезон’ и др.- иранск. *ham-, *hama- ‘лето (и осень?)’, мл.- авест. ham ‘лето’<2>. Родственные слова в других индоевропейских языках – армянск. am ‘год, возраст’ и amaṙn ‘лето’, др.- ирл. sam, англ. summer (др.- англ. sumor), нем. Sommer (др.- верхненем. sumar), все со значением ‘лето’ – приводят к реконструкции индоевропейской основе в форме *s(e)ṃ(H)eh2, или *semā- (с распространителем *-ā), или *semer- (с распространителем *-r). Если последнее верно, название Samar могло возникнуть как топоним со значением ‘летовка, летнее (пастбище)’ и затем стать гидронимом для главной реки местности.
С другой стороны, вторую часть гидронима Samar можно трактовать не как суффикс(ы) -a/-r с неопределяемым значением, а в качестве индоевропейской основа *u̯er- / *u̯ēr- ‘течь (глагол); вода, река’<3>. Указанное значение ‘вода’ сохранилось в древнеиндийском (санскр. vār-), тохарских (A wär, B war), лувийском (u̯a-a-ar), древнеисландском (vari) словах. Если ранние индоевропейцы действительно вкладывали во вторую часть гидронима Samar значение ‘вода, река’, то оно могло представлять собой вторичную этимологизацию.
Другие версии (в том числе устаревшие и анекдотичные).<4>
• от Самур (иран.) «бобр, выдра». Названия речек в бассейне Самары по этому зверьку и не единичны (Кондузла, Бобровка). Помимо географических и зоологических соображений, гипотеза не учитывает того факта, что изначальная форма гидронима - именно Самар, а не Самур<1>.

Интересно, значит, соболя еще путали с бобром и выдрой. А возводить к «summer» - вообще смешно, особенно не понимая, о чем идет речь.

1826:
SUMMER, s. – теплый период; G. “sumar”; Swed. “sommar”; D. “sommer”; S. “sumer”; B. “somer”; T. “sommer”; G., Isl. “sui” – жара; возможно, в оригинале – “sunmer” – великая сила Солнца. Гот. «sunno» (у Клюге) – солнце (англ. «sunny» - солнечный); сюда и «south», нем. «suden» - юг, т.е. «сиять» + «en» - юс. Шумеры – просто «солнечные». А если уж быть совсем точным – то это «зной», ср. «sun» + «er» - суффикс принадлежности. Теперь ясно, откуда «heat» - жара

Русское «зной» в одном кусте с «зияю», «зиять», «сияние», см. «saint»
Фасмер:
зной род. п. зноя, укр. знiй, др.- русск., ст.- слав. знои καῦμα (Супр.), сербохорв. зно̑j, род. зно̏jа "пот", словен. znȏj "зной, пот", чеш., слвц. znoj "зной, жар, пот", польск. znój, род. п. znoju "жара". От знеть, знеять "тлеть, раскаляться"; др.- инд. áhar-, áhan-, áhas- "день", авест. аzаn-, asn- – то же.

В качестве завиральной версии – «комар». Все кто был на Севере или в Сибири летом это поймут. Ср. с «зуммер» - нем. Summer, от summen - жужжать, гудеть (т.е. «шум»).

Вот здесь интереснее версия:
http://www.oldsamara.samgtu.ru/part_3/page_html/page05f3.html
Истинные корни названия реки Самары следует искать в развитии языков как местных народов, издавна населявших Поволжье, так и в языках восточной группы. А основой служит то самое слово-основа "Сам" ("Шам"), которое встречается не только в названиях географических объектов или именах собственных - те же Самарканд, Самар, Самарра и Самария, но и в соответствующих этим местам климатических явлениях. К примеру, у арабов сухой жаркий ветер пустынь - самум; шамсином (хамсином) у египтян также называется жаркий ветер, в Сирии словом "шам" обозначают пустыню, у венгров прилагательные "пустынный", "засушливый" имеют корень "семар", а степные чабаны значатся как "самодо"; и даже в китайском языке пустыни обозначаются двумя иероглифами, произносимыми как "ша-мо". Таким образом, корень "сам", или "шам", является составной частью слов и топонимических названий, смысл которых отражает климатическо-природные явления в жизни и труде людей знойно-ветреных пустынь, засушливых степей и пастбищ. Например, в северо-западной части Казахстана (зоне древних караванных дорог и обширных пастбищ) существует целый ареал географических имен с таким корнем: город Сам, пески Сам, озеро Сам, город Самеке, урочище Сам, поселок Шамак, Камыш-Самарские озера, река Камыш-Самара (правый приток Урала), а также полная наша тезка - казахстанская река Самара. К этому ареалу закономерно тяготеет и Самара, левый приток Волги. Следует упомянуть и аналогичный по природно-климатическим условиям район левого притока Днепра, который также носит имя Самара.
В приведенных примерах нетрудно заметить неизменное наличие корня "сам" в тех географических областях, где мало рек и осадков, но солнечно, знойно и нередки губительные суховеи. Географические объекты и их топонимы как бы связывают заволжские степи с азиатскими пустынями и схожими в климатическом отношении областями. И в русском языке значение топонима "сам" может быть однозначно отражено словами "знойная степь". Но как быть со второй частью такого сложного и интересного топонимического явления, как Самар (Самара), - корнем "ар"? Эта форма также входит в словарь народов Востока, Средней Азии и Европы со значением "река". В частности, у венгров, чьи предки до IX века кочевали за Волгой от рек Большой и Малый Узень до Самарской Луки, слово "ар" и по сию пору означает "поток", "река".

Другими словами – это русское «зной», откуда Синай. Шамсин (хамсин) – обычное повторение в восточных языках – «зной» - «зной». Самарканд – «зной» + «кита».

Есть, кстати, и река Самур (Дагестан), которую так же связывали с иран. «самур» (самбур, санбур) – соболь, куница. Т.е. логика приводит нас к тому, что тюрк. «самур» (соболь, куница) = «сам» + «бурый» или «сияние» + «бурый».

Насчет реки Самары; есть приток Вислы (Поспелов) – Сан, ст. польское Sian, укр. Сян, польск. San. Т.е. это просто «синий», ср. р. Сена (Siena). Т.е. «Синь – река» (тоже в одном кусте со «зияю, зной, сияние); потом название немного изменили. Интересно, не во времена Романовых? А, может быть и само видоизменилось. Ну, и опять таки – Синд - Инд, Синил (Синел) – Нил, Янцзы - China