Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: September – сентябрь
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=1350&mesg_id=5378
5378, RE: September – сентябрь
Послано pl, 07-02-2016 16:43
September – сентябрь, см. «December»

September (староанглийское); из латинского «September»; из «septem» - семь; по счету от марта
late Old English, from Latin September (also source of Old French Septembre, Spanish Setiembre, Italian Settembre, German September), from septem "seven" (see seven). So called because it was the seventh month of the old Roman calendar, which began the year in March; Julian calendar reform (46 B.C.E.) shifted the new year back two months.

seven (n.) (староанглийское «seofon»); из протогерманского *sebum; из PIE *septm - семь
Old English seofon, from Proto-Germanic *sebun (cognates: Old Saxon sibun, Old Norse sjau, Swedish sju, Danish syv, Old Frisian sowen, siugun, Middle Dutch seven, Dutch zeven, Old High German sibun, German sieben, Gothic sibun), from PIE *septm "seven" (cognates: Sanskrit sapta, Avestan hapta, Hittite shipta, Greek hepta, Latin septem, Old Church Slavonic sedmi, Lithuanian septyni, Old Irish secht, Welsh saith).

Гр. έπτά - семь

Для русского «семь» буквенное значение «земля»
В одном кусте с «семья», «семя» - сѣмѧ, сѣмѩ. Понятно, что юс – от «сею, сую, совать» - далее появляется «у» - «v» (b) – (p); т.е. гр. и лат. – дословно – «совать»; СВТ – SVT – SBT – SPT – sept (em).

Фасмер:
земля земля́ укр., блр. земля́, др.- русск., ст.- слав. землѩ γῆ, ἔδαφος, ἄρουρα (Клоц., Супр.), болг. земя́, сербохорв. зѐмља, словен. zémlja, чеш. země, слвц. zem, польск. ziemia, в.- луж., н.- луж. zemja. Родственно лит. žẽmė "земля", лтш. zеmе, др.- прусск. semme – то же, сюда же лит. žẽmas "низкий", лтш. zems – то же, авест., др.- перс. zam - ж. "земля", греч. χαμαί "на земле", χαμηλός "низкий", лат. humus, фриг. ζεμέλω "мать-земля", откуда греч. Σεμέλη. Существуют различные расширения древнего к.- основы: др.- инд. kṣam-, авест. zå, греч. χθών;

Фасмер упорно избегает слова «земь» - не удивительно. Иначе вся теория «индоевропейского» происхождения рушится. А слово-то есть

ЗЕМЯ
(дон.) - земля.
Казачий словарь-справочник. — Сан. Ансельмо, Калифорния, С.Ш.А. Составитель словаря Г.В.Губарев, редактор - издатель А.И.Скрылов 1966-1970

Земь `Толковый словарь Ефремовой`
ж. разг.- сниж. То же, что: земля (1*1).
Земь `Толковый словарь Ушакова`
Только с предлогами на, о; см. наземь, оземь.

семя род. п. - ени ср. р., укр. сíм᾽я, блр. се́мя, др.- русск. сѣмѧ "семя, потомство", ст.- слав. сѣмѩ σπέρμα (Еuсh. Sin., Супр.), род. мн. сѣменъ, болг. се́ме, сербохорв. сjе̏ме, род. п. - ена, словен. sẹ́me, род. п. - mеnа, чеш. símě, слвц. sеmеnо, польск. siemię, в.- луж. symjo, н.- луж. sеḿе, полаб. semą, semenü. Праслав. *sěmę, - еnе родственно др.-прусск. sеmеn ср. р. "семя", лит. sė́mens, sė́menys "льняное семя" (откуда фин. siemen "семя"; см. Сетэлэ, AfslPh 16, 274), лат. sēmen, - inis ср. р. "семя, род, потомок", Sēmōnes "божества сеяния" (Саrm. Arv.), д.- в.- н. sâmô, далее см. сеять, сею;

Сравнить «семя» и «семья» Фасмер не в состоянии. Впрочем, как и с «зияю» - «сиять» и «сую»; кстати, слово из трех букв – вероятно сюда, «сую, суй» - «х.й»; суета сует и всяческая суета.

сею сеять, укр. сíяти, сíю, ст.- слав. сѣти, сѣѭ σπείρειν (Остром., Супр.), болг. се́я, сербохорв. си̏jати, си̏jе̑м, словен. sẹjáti, sẹ̑jem, др.- чеш. sieti, sěju, чеш. síti, слвц. siаt᾽, польск. siać, в.- луж. syć, н.- луж. seś, полаб. sejôt. Праслав. *sěti, *sějǫ родственно лит. sė́ti, sė́ju, sė́jau "сеять", лтш. sẽt, sẽju, лат. serō (*sisō), sēvī, satum "сеять", гот. saian, д.- в.- н sâen "сеять", гот. mana-sēÞs "род людской, мир", буквально "человеческий посев", ср.- ирл. saithe "рой", сюда же семя (см.);

семья семья́ в устном народн. творчестве также в знач. "жена", укр. сiм᾽я́, др.- русск. сѣмиɪа "челядь, домочадцы, семья; муж, жена", сѣмьца "младший член семьи" (Соболевский, Сб. Ляпунову 61 и сл.), русск.- цслав. сѣмь "реrsоnа", сѣмиɪа ἀνδράποδα, сѣминъ "невольник, домочадец" (ХII в.; см. Ляпунов, Сб. Соболевскому 257 и сл.). Согласно Ляпунову (там же), сѣмья представляет собой собир. от сѣмь, подобно братия. Родственно лит. šeimà, šeimýna "семья, челядь", лтш. sàimе "семья, домочадцы", др.- прусск. seimīns м. "челядь", гот. haims "селение", д.- в.- н. heim "родина", греч. κώμη "селение"; сюда же д.- в.- н. hîwо "супруг", hîwа "супруга", лат. cīvis "гражданин", др.- инд. c̨ḗvas "дорогой", c̨ivás "приветливый, любезный"

Ну, нет никакой связи с «земля» и «семя».Тьфу, так вот откуда «civil», «home» и «хан»! Не удивительно, что его европейцы именовали «cham». А ведь путали «конь» и «home».

Фасмер:
хан I I, род. п. - а "азиатский титул", др.- русск. ханъ, Афан. Никит., Котошихин 187 и др., еще раньше – канъ (см. выше). Заимств. из тур., уйг., чагат. χаn "хан, император" (Радлов 2, 1662, Sitzber. Preuss. Аkаd., 1935, 178), ср. Мi. ТЕl. I, 306, Nachtr. I, 44. Рамстедт (JSFOu 55, 61) ищет источник этого титула в кит. Неверно объясняет это слово Штегман (WuS 12, 239 и сл.) – из *хаганъ. II II "постоялый двор, трактир", южн. Из тур. χаn – то же от перс. хān "дом"

II. азиатский титул, только др.- русск. канъ, Ипатьевск. летоп. Тождественно слову хан

Т.е. «хан» = «конь», ср. «конязь» и «каган» (с + конь = гон).

Горяев:
Каганъ др. русск. = ханъ; χαγάνος, χάνης (ср. с «конязь» и «гоню, гонец»); лат. chaganus, chacanus, caganus; тюрк. kaγan, перс. khan, татар. кавказ. хан (заимствованно от аваров в 7 в. (Миклошич)