Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: shark – акула
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=1350&mesg_id=5393
5393, RE: shark – акула
Послано pl, 10-02-2016 20:17
shark – акула

shark (n.) (происхождение неизвестно)
1560s, of uncertain origin;

1675:
SHARK (возможно из chercher, F. - искать или scearan, Sax. рубить на куски) – разновидность морского волка, которая способна перекусить человека пополам; To SHARK up and down (chercher, F. – искать) – постоянно двигаться или перемешивать (карты).

1826:
SHARK, s. 1. акула; L. “charcharias”; χαρύσσω; 2. фокус, обман; G. “skrok”; Isl. “skurka”; Swed. “schurke” – вероломство; A. “shark”; F. “escroc” – нож
SHIRK – жулик, мошенник, плут

Слова «χαρύσσω» я не нашел, но вот что у Вейсмана
χάραξ – кол; χάράσσω – чертить, цапапать; раненый в спину, расщеливается почва, см. «жулить» у Фасмера ниже и «жру» - Берында, Дьченко - ниже.

Т.е. это калька с русского «акула» (кол), т.е. «кол, колю, колюсь, колючка» - КЛ (ЧК, С) – ΚΛ (Ξ, Σ) – кси, т.е. чк – кс - χάραξ (χάράσσω)

Фр. “escroc” – нож – заколю, чиркаю; видимо сюда же и «shark»; заколю, колючка – ЗКЛ (ЧК) – SKL (СК) – SHL (K) – SHRK; хотя «искал» в смысле «рыскал» то же подходит. СКЛ – SHKL (ср. «шакал») – SHKL – SHLK – SHRK. Так же – жулик (от «колю»), см. ниже.

Фр. chercher – искал, искал (так говорят народы, пытаясь усвоить иностранные слова, очень характерно для кавказцев). Похожие выражения есть и в русском, - «ну-ка, ну-ка», «белый, белый». Т.е. это эффект усиления слова, даже термин есть – плеоназм (от др.- греч. πλεονασμός — излишний, излишество; т.е. более знаю или назову); так же – тавтология, достаточно близкое понятие.
В «Толковом словаре иноязычных слов» Л.П. Крысина (М., 1998, далее ТСИС) плеоназм – «оборот речи, в котором повторяются слова, одинаковые или близкие по значению

http://rus.1september.ru/articlef.php?ID=200301409
Тавтология (от др.- греч. ταυτολογία: ταυτο — «то же самое» (то – то) и от λόγος — мысль, причина или речь (лязык).
В современном французском – просто «cher»; искал – СКЛ – CKL – CHL – CHR; у Дюма-отца - сherchez la femme (Cherchez la femme, pardieu! cherchez la femme!).

Слова «shark, shirk» = жулик. ЖЛК – SHLK – SHRK (ср. «колок», «колкий», так же – «журить» (см. ниже) – фактически – колоть, приносить в жертву, «корить» - откуда «жюри»; фр. и англ. «jury», «verdict» («ж» - «j» - «y» - «v»; лат. «juris» - закон; «juro» - клясться, присягать; не сюда ли «король»?)

Фасмер:
жулик жу́лик В русск. арго жу́лик имеет знач. "ученик преступника"; "маленький острый нож" (Крестовский, ИОРЯС 4, 1071). Последнее знач., вероятно, является первичным, потому что жулить "резать" связано с болг. жуля "царапаю, тру, обдираю", сербохорв. жу́лити "драть", словен. žúliti "усиленно тереть, жевать", наряду с сербохорв. гу́лити "драть"; см. Мi. ЕW 80, 413; Дифенбах, KSchl. Beitr. 4, 333, где приводится русск. жуль "нож" (арго). К сербохорв. гу́лити Младенов (РФВ 68, 383) относит также укр. гу́лий "безрогий" и арм. gul "тупой, обрезанный".

Слова «кол, колоть» господа ученые этимологи в упор не видят. Слов. «žúliti» = русск. «жрать»

Так что акулу вполне могли назвать по слову «жулить», которое приобрело смысл «резать», ср. «жало, жалить» - то же, что «кол, колоть»; такой переход оправдан, см. «купа» (все вместе) – жупа – страна, округ; одежда – откуда «жупан» и «пан», так же – «епанча».

У Берынды: жру – заколюю, зарезую, оферую (жертвую) – явное заимствование из латыни – offero (англ. “offer” – предоставлять, предлагать, приносить в жертву, т.е. пру; fero – несу, ср. «ferry» (паром) и «паром», но "вверяю"); отсюда – «жрец»; Дьяченко – закалаю (т.е. отсюда – заклание = заколю), приношу жертву, приношу в жертву, пожираю, истребляю, соделываюсь жертвой; отсюда и жертва, жребий; у Старчевскго – жрѣти – приносить в жертву.


Сюда же «жертва» – «sacrifice», «victim» («ж» - «j» - «y» - «v»); так же «sacred» - святой.