Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: shed – навес
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=1350&mesg_id=5404
5404, RE: shed – навес
Послано pl, 12-02-2016 20:35
shed – навес, сарай; проливать слезы, излучать свет см. «shadow», «shade»; «city»; для глагола – «second»

shed (n.) (навес, защита от света)
"building for storage," 1855, earlier "light, temporary shelter" (late 15c., shadde), possibly a dialectal variant of a specialized use of shade (n.).

shed (v.) (бросать, покидать, отбрасывать); староанглийское «sceadan, scadan» - делить, отделять; из протогерманского *skaithan, из *skaith – делить, расщеплять; из PIE корня *skei- рубить, отделять
"cast off," Old English sceadan, scadan "to divide, separate, part company; discriminate, decide; scatter abroad, cast about," strong verb (past tense scead, past participle sceadan), from Proto-Germanic *skaithan (cognates: Old Saxon skethan, Old Frisian sketha, Middle Dutch sceiden, Dutch scheiden, Old High German sceidan, German scheiden "part, separate, distinguish," Gothic skaidan "separate"), from *skaith "divide, split."

According to Klein's sources, this probably is related to PIE root *skei- "to cut, separate, divide, part, split" (cognates: Sanskrit chid-, Greek skhizein, Latin scindere "to split;" Lithuanian skedzu "I make thin, separate, divide;" Old Irish scian "knife;" Welsh chwydu "to break open").

В случае с существительным – щит.

Фасмер:
щит род. п. - а́, защитить, защищать (последнее заимств. из цслав.), укр. щит, блр. щыт, др.- русск. щитъ, ст.- слав. штитъ ἀσπίς (Супр.), болг. щит, сербохорв. шти̑т, род. п. шти́та, словен. ščìt, род. п. ščítа "щит, навес, сушильня", чеш. štít "щит, защита, навес", слвц. štít "щит, конек кровли", польск. szczyt "вершина, навес, щит", в.- луж. škit, н.- луж. šćit. Праслав. *ščitъ родственно лит. skiẽtas "перекладина на бороне, ткацкое бердо", лтш. šk̨iêts "ткацкое бердо", šk̨ieta "грудная кость у гуся", др.-прусск. sсауtаn "щит", ирл. sсīаth "щит", кимр. ysgwyd, лат. scūtum "щит" (*skoitom); гот. skildus "щит"

Т.е. это «ход» - «кита» - «щит» - «защита» (за киту); ЗКТ (ЩТ) – SKT – SHD

Напомню, что русское «кит» могло образоваться от «кита» по строению пасти


В случае с глаголом – исход; СХД - SHD