Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: sheep – овца
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=1350&mesg_id=5406
5406, RE: sheep – овца
Послано pl, 13-02-2016 00:57
sheep – овца; баран; овчина; паства, см. «shave», «shape», «shabby»

sheep (n.) (староанглийское «sceap, scep»); из западногерманского *skæpan; происхождение неизвестно.
ruminant mammal, Old English sceap, scep, from West Germanic *skæpan (cognates: Old Saxon scap, Old Frisian skep, Middle Low German schap, Middle Dutch scaep, Dutch schaap, Old High German scaf, German Schaf), of unknown origin. Not found in Scandinavian (Danish has faar for "sheep") or Gothic (which uses lamb), and with no known cognates outside Germanic.

1826:
SHEEP, s. – хорошо известное домашнее животное; S. “sceap”; B. “schaep”; T. “schaf” – из G. “skyfa”; Swed. “skifwa”; B. “schyfen” – резать

В основе – скоблю, скоба; лат. «scabere»; замена «б» - «v»; СКБЛ – SCBL – SCBR – SCB – SHP, сравни – скоплю, скопец.

Это - когда ножницы появились, а до этого? Вероятно, брили. Да и сейчас, современными средствами делают то же.


Греч. «евнух»; Вейсман – εύνούχος (имеющий надзор за брачным ложем, оскопленный, скопец) – видимо, «дею» + «нож»
А, вот официальная версия:

from Latin eunuchus, from Ancient Greek εὐνοῦχος ‎(eunoûkhos), from εὐνή ‎(eunḗ, “bed”) + ἔχω ‎(ékhō, “I have, keep”).

Из «εὐνή» - кровать, ложе и «ἔχω» - имею, держу. Ну, с «εὐνή» - возможно, и «лоно» или «семья», ср. «home».
А вот с «ἔχω» - странности.

The future ἕξω ‎(héxō) has a continuative aspect ("I will have") whereas σχήσω ‎(skhḗsō) has an inchoative aspect ("I will get").

Т.е. получается, я имею лоно или семью? Евнух? Ну, бывает. Хотя, скорее всего – это «хозя» в обратном прочтении; Вейсман - έσχον – населять (дом, страну). Хозяин семьи? Еще интереснее.

Русское «валух» (Горяев – от «коновал»). Нем. «Wallach». В англ. «скопец» - «sterile»; гр. «στείρα» - бесплодная (старая?); есть непроверенная информация, что в Альпах кастрировали с помошью шерстяного мешочка, одеваемого на мошонку. Т.е. просто «стирали». Давно попадалась информация, что на Кавказе терли мошонку и стирали яички у баранов.