Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: sir – господин
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=1350&mesg_id=5476
5476, RE: sir – господин
Послано pl, 08-03-2016 01:18
sir – господин; титул рыцаря или баронета, см. «sink»

sir (почетный титул); уважительная форма обращения с середины 14 века, используется в качестве приветствия в начале писем с раннего 15 века
c. 1300, title of honor of a knight or baronet (until 17c. also a title of priests), variant of sire, originally used only in unstressed position. Generalized as a respectful form of address by mid-14c.; used as a salutation at the beginning of letters from early 15c.

sire (n.) (рыцарский титул); из старофранцузского «sire» - господин, сэр, мой господин; из народнолатинского *seior; из латинского «senior»; обозначает «ваше величество» с начала 13 века, общее значение «важная старшая персона» - с середины 14; как отец, глава семейства – с середины 13 века.
c. 1200, title placed before a name and denoting knighthood, from Old French sire "lord (appellation), sire, my lord," from Vulgar Latin *seior, from Latin senior "older, elder" (see senior (adj.)). Standing alone and meaning "your majesty" it is attested from early 13c. General sense of "important elderly man" is from mid-14c.; that of "father, male parent" is from mid-13c.

senior (adj.) (из латинского «senior» - старший); из «senex» (родительный падеж – «senis») – старый; из PIE корня *sen- старый.
late 13c., from Latin senior "older," comparative of senex (genitive senis) "old," from PIE root *sen- "old" (see senile).

Т.е. «сник», «сам ника» (ниже); СНК – SNX; СМНК – SMNX (C) - seminex, semi-necis (1828); нет, я еще понимаю, если слово «νίκη» рассматривалось, как победа, т.е. подо мной – никнут. Но, ведь это явно должно вызывать ассоциацию с распятым (поникнувшим, сникшим) Христом. Или уже забыли об этом. Кроме того, совершенно непонятен механизм образования «sire» из «senior». Тем более, что слово «senior» употреблялось наряду с «sire».

1675:
SIR (Sieur, Sire, F., Ser, Ital. Syr, C. Br.) – уважительное обращение к человеку

SIRE (Sire, F. – господин) – отец, тот, кто порождает; как видите, никаких сеньоров. Кстати, имеется пометка, что это – старое слово.

1826:
SIR, s. – титул рыцаря или баронета, уважительное обращение, титул; G. “syr”; Swed. “sir”; W. “syr”; F. “seur”; It. “sire” – возможно, связано с латинским «senior», но P. “sur, sir”; Tartar (!) “sir”; Sans. “sire”; Heb. “sar”; Hind. “sir”; G. “saer” означают понятие правителя, принца

TOR, s. – гора, скала, башня, укрепление; G. “tur, thor”; Isl. “turn”; Swed. “torn”; D. “taarn”; B. “toren”; S. “tor, tirre, thurn”; T. “tor, turn”; L. “turris”; It., Sp. “torre”; F. “tour”; Arm. “tur”; W. “twr”; A. “tor, toor”; Heb. “tir, tsour”; P. “tur, zur, sur, sir”; Chald. “tar, tor, tura, thura, sura”; τύρος, τύρσις – обозначающие, так же силу, подъем, превосходство, владычество, империю. “Tyre” произносилось, как “Tur, Zur, Sur, Suria” – Syria (Сирия) и “Assuria” – империя, превосходство; Τύρια, Европа. Троянцы, предположительно – это азиатские турки (Tyrrhi, Tyrrheni), которые дали название Этрурии (Etruria) и, которые, вместе с осками (Osci) известны, как этруски (Etrusci) или тосканцы (Tuscans). Ассирийский Тор (“Thorr”) или Ваал (Баал - Baal), гоcподин, бог; G. “Thor” (Тор) – великий, Юпитер; G. “tyr”; S. “tir”; I. “tor”; W. “teyrn”; Chald. “touran. suran, turna”; τύραννος – тиран; L. “turnus” – соверен, король (царь рутулов в Ардее (Латии) – Дворецкий); T. “turn” – трон; S. “tor”; T. “taur”, как и азиатское «taurus» означает горы; отсюда – “Taurominum” – “Tauri, Taurini” в Альпах; город Турин, так же множество мест в Британии с корнем “tor”; P., Heb. “sar, sur” – глава, вероятно, созвучны W. “pen” – глава, вершина; Tartar (!) “sir” – господин.

Довольно интересное сообщение. Часть слов, связанных с горами, в.т.ч. «tower» - башня, восходят к корню «тр» / «др» - дерево, трава, деру, дыра, тур, дорога, тракт, Таврия, Таруса и пр.
А вот переход от «царь» к «Thorr, τύραννος» - интересен. По сути дела, это повторяет переход «дею» - «deus» (θεός) – Ζεύς. Только в обратном порядке. В английском, например – «tsar, czar, tzar».

Кстати, этимологию этого слова определить не могут до сих пор. Обычно, скатываются к понятию «sr» - сила (санскр.) или, как пишет Фасмер – «цьсар» - в качестве обозначения византийского императора; др. - русск. царь «властитель, государь», а также название татарского хана (последнее – в грам. 1267 г.; см. Срезн. III, 1433 и сл.), болг. цар – титул др.- болг. правителей, начиная с царя Симеона (917 г.), сербохорв. ца̏р. Поздним заимств. из русск. является чеш. саr, польск. саr «царь». Источником этих слов является форма *cěsarь «император»: др.- русск. цѣсарь, ст.- слав. цѣсарь βασιλεύς, κυριος (Остром., Клоц., Супр.), сербохорв. це̏сар «император, кесарь», словен. césar, род. п. cesárja, чеш. císař, слвц. cisár, польск. сеsаrz, – которая восходит через гот. Káisar "император" к лат. Саеsаr.

Горяев: др. серб. цьсарь = цесарь из цѣсарь (ст. сл. цѣсарь, слов. cesar, чеш. cisar, пол. cesarz); лат. Caesar от Юлия Цезаря (в значении «император»); гр. καίσαρ, нем. Kaiser, др. в. нем. keisar, гот. kaisara, литов. ces (c) orius, лотыш. kjejzars (в. луж. khezor, н. луж. kejzor), мад. czaszar, тур. casar (австрийский император).
Очень явственно, здесь проглядывают «хазары». Но, ведь первый титул «царь» принял Иван IV (или, как его называли британцы – “The Tyrrant” – тиран, т.е. «царь». Причем, вплоть до начала 18 века).

Напомню, что «цезарь» = «зарежу». См. «Jesus Christ».
«Caesar», «kaiser», Καῖσαρ (ср. греч.) «кир, κυριος – правитель, господин», но - «caesaries» - (лат.) - пышные кудри, длинные волосы (Дворецкий). Вероятно, «коса» (из «caesum» (1828). Здесь же пояснение – отрезанные волосы, в основном о мужских волосах. Ну, да – «caesa» - коса (из волос) + «ries» - режу. Лат. «caesio» - рубка, срубание, т.е. «кошу»; «caesor» - рубщик (косил, «л» - «r»), ср. «коса» (для кошения); «хожу» - «кошу» - «коса». Получается довольно прозрачная параллель «caesor» и «caesar»; в основе «го» - «ход» (ср. «хожу» - «кошу») и лат «caedo» = «ход» (косы), см. «cut» или же «режу», ср. “surgeon” – хирург, т.е. «срежу, срезаю», но и «хирург», т.е. «рука» + «режу» (др.-греч. χερί — рука + др.-греч. ἔργον — работа, действие).

1675:
CAESAR – распространенное имя двенадцатого императора Рима – Юлия Цезаря, сегодня перенесено на всех императоров; CAESARIAN operation – извлечение дитя из матки через вскрытие живота матери; название пошло с тех пор, как Юлий, первый римский император стал называться Цезарь, т.к. был принесен в мир caso matris ventre (дословно – вырублен из материнского живота)

CAESURA – разрез, рана, зарубка, так же фигура в поэзии, т.е. опять «косил»; замена «к» - «с» и «л» - «r»; КСЛ – CSL – CSR – caesar. Или «зарезал» - ЗРЗ – CRS – CSR.

Учитывая параллели Цезаря и Христа, Christ связано с «резать» (зарезать, вырезать, изрезать); вероятно, сюда же и «косой» крест. Зарезаный бог – Θεός -Deus (дею) – Isus – Zeus (Jesus). Ведь и Христос, и Цезарь родились посредством кесарева сечения и были «зарезаны» в конце жизни, один – копьем, второй – кинжалом.

Люис и Шорт:
Caesar, ăris (CAESERIS, C. I. L. 4, 2308; Inscr. Orell. 4205: CAESARVS, C. I. L. 1, 696), m., = Καῖσαρ , Plin. 7, 9, 7, § 47; cf. Non. p. 556, 32:
I a caesarie dictus, qui scilicet cum caesarie natus est, Fest. p. 44; cf. Comment. p. 383. Both etymm. also in Isid. Orig. 9, 3, 12, and Spart. Ael. Ver. 2. Better acc. to Doed. Syn. III. p. 17, from caesius, caeruleus, the color of the skin; cf. Rufus], a cognomen in the gens Julia. Of these the most celebrated, C.Julius Caesar, distinguished as general, orator, statesman, and author, was assassinated by Brutus and Cassius, B.C. 44. After him all the emperors bore the name Caesar, with the title Augustus, until, under Adrian, this difference arose: Augustus designated the ruling emperor; Caesar, the heir to the throne, the crown-prince, etc., Spart. Ael. Ver. 1, § 2; Aur. Vict. Caes. 13, § 12.—

Собственно, то же - Καῖσαρ - caeso matris utero (вырезан из утробы, нутра, имеется в виду Юлий Цезарь), ссылка на Плиния, но это – 17 век.
Т.е. нас достаточно упорно подталкивают к мысли, что «царь» = сокращенное «цезарь».

1675:
CZAR (Cæsar) – титул императора Московии (Muscovy) и России; CZARINA – императрица России.

«Britannica» (2, 303, 1771)
CZAR, - почетный титул великого герцога или, как сейчас пишут по новому стилю – императора России; Бекман не сомневается, что они взяли этот титул, исказив имя императора Цезаря (Cæsar) и поэтому они несут на своих гербах и знаменах орла, как символ империи.

1826:
TYRANT, s. – деспот, угнетатель; τύραννος; см. «tor» выше; словарь 1773 поясняет, что в древности это обозначало «хороший» правитель и приводит следующие формы – «tirannus» из «tir-can, tir-ban (т.е. «пан» в балканском написании – из «жупан» - правитель «жупы», см. Фасмера, т.е. «купы», см. «Spain», «Pannonia»); tir-chan – глава, король земли, где “tir, ter”, ‘ερα, terra - земля и “can, kon, koning, king”. Интересно, Киплинг это знал, когда выводил персонаж «Шерхана»?

TZAR, s. – титул первого правителя России; мидийское и русское “tzar”; P. “taizar, taswur” – носитель короны; из “taj” – корона, венец; входит в титул некоторых летописных имен, например “Nebucadnezar” (Навуходоноссор) – король, обладающий троном. Т.е. «небу угодный царь». Заметьте, никто не производит «царь» от «кесарь».

Вейсман – τυραννκός – принадлежащий тирану, тиранический, деспотический, вообще царский; τύραννος – тирания, неограниченная власть, вооб. царская власть

Τυρσηνία, Τυρρηνία – Тиррения или Этрурия, область в Италии; Τυρσηνικός, Τυρσηνός,Τυρρενός – тирренский, этрусский. Вероятно, сюда и славный город Турин, и франц. Турень (Touraine) - Тур (фр. Tours, лат. Turones, Caesarodunum Turonum, Augusta Turonum) — город во Франции на реке Луара, в месте слияния её с рекой Шер. Главный город исторической области Турень.

τύρσισ (ср. Таруса, которая стоит на отвесном берегу Оки), τύρρισ – лат. “turris” – башня, замок, крепость; турки – ТРК – ΤΡΣ, ср. так же «торос» (абсолютно русское слово, связ. с торосить – поднимать отвесно; Фасмер - Даль)

Вероятно, прямой перевод названия Троя – «царь», что и отразилось в названии «Царь-град»

Если попробовать еще раз рассмотреть слово «царь», как самостоятельное, то в этот ряд надо привлечь следующие термины – цѣра – сера, т.е. в основе – «кр» - красный, червонный, црвена (серб.) – красный, червь. Если прочно связывать это с Христом, то мы опять выходим на связь «коло» - Солнце и «красный, краса». Т.к. правители – отражение бога на земле, то вполне они могли присваивать себе привилегии бога, т.е. Христа. Не даром часть из них причисляли к лику святых. Или вспомнить Людовика – «король - Солнце». Далее – «кир» (κύριος) - господин. Нем. «herr» - господин. Так же «архонт» - верховный правитель в Афинах: ἄρχων, при этом ἄρχη – начало, власть, хотя, здесь может быть и «рука», см. «regime», ср. с «raja» (санскр. राज). У ФиН еще бог Гор, церковное – горний, т.е. небесный.

Интересно, что греческое слово постоянно забредало в Персию, как будто эти две страны находятся рядом. Кир I (Куруш), гр. Κύρος. Кир II (Великий) – внук Камбиса, т.е. Ивана IV? А еще Кир Младший, сын Дария II, внук Артаксеркса. Оказывается, древнеперсидское имя Куруш означало, «Как Солнце»; ну, и вдогонку – Кришна (в переводе с санскр. – черный, темный; но ведь «черный» и «чермный» - однокоренные). Т.е. это русское «краса», «красный», что опять нас приводит к Христу-Солнцу.

Интересное немецкое слово «heer» - армия, см. ниже.

Клюге: Herr – хозяин, лорд, благородный человек, сэр; MidHG “here” (here); OHG. “herro” (hero); OSax. “hero”; D. “heer”; OFris. “hera” – лорд, господин; возможно сравнение с “hehr” – величественный, благородный (OHG. “her”); Goth. *hairiza; OHG. “herero” – господин, лорд (“herrschen” – господствовать, царить); “hearra” (форма от “herr”) перенеслась в Англию и позже – в Скандинавию (ModSwed. “herre”) - хозяин
Другими словами – это тоже «царь», как и «sire»

В англ. это слово тоже сохранилось:
1675:
HERO (Heros, F., L. Ήρως) – великая и яркая личность, человек выдающейся отваги, доблести и славы, у древних; тот, кто, несмотря на смертельное состязание, остался бессмертным и после его смерти, обрел свое место среди богов. Ну, и чем не Христос?

To HERY (hertan, Sax. chren – почитать, уважать, Teut.) – почитать, молиться.

В «Словаре Академии Российской», ч. 4 (1794) слово «царь» записано, как црь с титлой – название сие прилагается Богу, яко Господу, владыке всяческих. Господь сил, т.е. Царь Славы. Псал. XXIII; у Берынды – царь – наивысший пан.

В «Русско-французском словаре» Рейфа (Лексикон Рейфа), т.2. 1836 опять проходит мысль, что русское «царь» из латинского «Caesar»

У Срезневского (т. 3, «Словарь древнерусского языка») все опять сводится к цесарю, но есть очень интересные моменты:
Царевич – сын царя, сын хана Татарского; царев – царь Тактамыш; царица – жена хана татарского; царь – властитель, государь; яко древле царь Рим, прозвася во имя его Рим; - хан татарский; От первых царей преже Чингис царь и по нем иные цари Азиз и Бердебек и тии жаловали церковных людей. Царство – царский престол (о ханской власти). Вот как-то это все не укладывается в схему, что первым взял себе титул царя Иван IV.

Итого, две версии:
1) «царь» из «кесарь», т.е. титул римского императора Юлия (Юрия), он же отражение Христа, который укоротился до «царь»
2) Царь, sire, кир (κύριος), Куруш, Кришна, herr – отражение Христа-Солнца, через «коло» - «кр» (краса, красный)

Приложения:
Клюге - HEER – армия; MidHG. “here”; OHG. “heri, hari”; Goth. “harjis”; AS. “here”; OIr. “herr”; Swed., Dan. “har”; Du. “heer”; OIr. “cuire” – войска; OPruss. “karjis” – армия; Lith. “karas” – война; OPers. “kara” – армия; ModHG. “harst”; MidHG. “harsch” – основной состав войска; Goth. *harjon – вести войну; OIc. “herja” – отправляться в грабительский поход; AS. “herigan”; E. “harry, harrow”; OHG. “herion”; VidHG. “hern” – грабить, разорять;

Цель, целый, так же, ср. «курия» - «curia» - место, где собирались сенаторы и «curionis» - старшина курии, т.е. это «курень»; так же «скоро». Но, скорее всего – кара, караю. Так же – «коло» - «круг». Или «крушу», см. OPruss. “karjis”, Goth. *harjon.

Фасмер, правда, не согласен:
Следует отделять др.- перс. kāra - "войско, народ", лит. kãrias "войско", ирл. cuire "толпа, масса", гот. harjis "войско", греч. κοίρανος "полководец"

Относительно «осков», которые жили в Оскании. Подозрительно напоминает Окситанию и Скандинавию, т.е. «заочье», см. «ocean». Современные источники никак не связывают этрусков, осков и тосканцев. Правильные люди пишут, что язык осков – это южно-этрусский.
The Osci (also called Opici, Opsci, Obsci, Opicans, Ancient Greek: Όπικοί, Όσκοί),
Пишут, что это строительная надпись из Помпеи
. Такое ощущение, что она в зеркальном положении