Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: snake – змея
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=1350&mesg_id=5529
5529, RE: snake – змея
Послано pl, 06-04-2016 21:43
snake – змея, см. «snail»

snake (n.) (староанглийское «snaca»); из протогерманского *snakon; из PIE корня *sneg- ползать, пресмыкаться
Old English snaca, from Proto-Germanic *snakon (cognates: Old Norse snakr "snake," Swedish snok, German Schnake "ring snake"), from PIE root *sneg- "to crawl, creeping thing" (cognates: Old Irish snaighim "to creep," Lithuanian snake "snail," Old High German snahhan "to creep").

1675:
SNAKE (snaca из snican, Sax. – пресмыкаться, стлаться, snake, Belg.) – разновидность змеи, в противоположность ядовитой змее – «adder», т.е. русское «гад, гадил, ходил» - ХДЛ – ГДЛ – (H) DL – DR – (D) DR – «adder»

1826:
SNAKE, s. – рептилия, змея; Isl. “snoekr”; Swed. “snok”; D. “snegl”; B. “snake”; Sans. “nag”
Т.е. здесь мы имеем дело со словом «сникал, сник».

Никнуть `Толковый словарь Ефремовой`
несов. неперех. 1) а) Склоняться, опускаться, пригибаться. б) Вянуть. 2) перен. Ослабевать, падать.

Сникать `Толковый словарь Ефремовой`
несов. неперех. 1) а) Склоняться, опускаться, пригибаться. б) Вянуть, съеживаться (о растениях). в) перен. Приходить в подавленное, угнетенное состояние; падать духом. 2) перен. Исчезать, прекращаться, уменьшаясь, ослабевая.

Пресмыкаться `Толковый словарь Ефремовой`
несов. 1) Передвигаться ползком по земле; ползать (о некоторых животных). 2) перен. Раболепно преклоняться, угодничать, унижаться перед кем-л., чем-л.

Фасмер:
пресмыкаться Заимств. из цслав. ввиду формы пре -, пресмыкающееся (животное); ср. смыкать (ся), последнее – аналогично греч. ἑρπετόν "пресмыкающееся". ἕρπω "ползу".

Но, «сникну», «сникаю» и «пре» + «сникаю» = «смыкаю», т.е. это, собственно, то же слово.
Сникаю – СНК – SNC (K) – snake, ср. «sneak» - подхалим, подлиза; низкопоклонничать, подлизываться; S. “sniga”; D. “snige”; S. “snican”; T. “schnacken”; I. “snigam”; G. “niga”; T. “neigen” – склоняться, сгибаться.

Сюда же Киплинговские персонажи из «Rikki-Tikki-Tavi» - парочка кобр – Наг и Нагайна (Naja), санскр. “nag”

Русское «ника» (ниже) – из «нагну», в свою очередь – из «на» + «гну»; из «гон»; из «го», ср. русское «гад» и «ход».

«serpent» - змея (serpentem, serpens – лат.)
1828:
SERPO – ползаю, пресмыкаюсь; из ἕρπω; т.е. это «полоз» в обратном прочтении – ПЛЗ – PLS – PRS – SRP (ΣΡΠ);

Не отсюда ли и «уж»?

Фасмер:
уж род. п. - а́, укр. вуж, блр. вуж, др.- русск. ужь, словен. vо̑ž, чеш., слвц. užovka, польск. wąż, род. п. węża, н.- луж. huž "змея, червь". Праслав. *ǫžь родственно др.- прусск. angis "змея", лит. angìs, вин. и. añgį "ядовитая змея", "уж", лтш. ùodzs, uôdzе "гадюка", лат. anguis "змея", д.-в.-н. unс "змея", ирл. esc-ung "угорь" ( = "водяная змея"). Связано с угорь (см.);

угорь I угорь I – рыба "Anguilla", цслав. ѫгорищь (позднее), сербохорв. у̏гор, словен. ogȯ́r, род. п. - ȯ́rja, чеш. úhoř, слвц. úhor, польск. węgorz, в.- луж. wuhoŕ, н.- луж. hugoŕ. Родственно др.- прусск. angurgis "угорь", лит. ungurỹs – то же (из *angurỹs, откуда фин. ankerias – то же; см. Томсен, Веrör. 88, 105; Сетэлэ, AfslPh 16, 273), далее сюда же относят греч. ἴμβηρις ̇ ἔγχελυς, Μηθυμναῖοι (Гесихий). Предполагают родство с уж и родственными – лит. angìs "уж, змея", лат. anguis "змея", anguilla "угорь", д.- в.- н. unс "уж", др.- ирл. esc-ung "угорь" (буквально "водяная змея"). Тогда первонач. знач. *ǫgorь : "змееобразный". Ср. тур. jуlаn bаlуɣу "угорь" : jуlаn "змея"

Горяев:
Уже (веревка), ст. сл. ѫже, болг. въже, серб. уже.

Ужъ (чеш. uzovka, пол. waz); прусск. и лит. angis, лот. odze, гр. έχις, др. в. нем. unc (змея), ирск. ung, санскр. ahi, зенд. azi, арм. ouz.

Переход «в» - «у», ср. «узел» (от «вязал» или «ужал») и «угол» («angle»). Не сюда ли византийские «Ангелы» и польские «Ягелоны»?
У ФиН было о том, что небесная иерархия – это иерархия византийского двора при Комнине (Андронике). С другой стороны, их вполне могли прозвать змеями за предательство. Ср. «angvilla» и «angel» (лат. «angelos», гр. άγγελος). И, если вспомнить «змея-искусителя» в раю (яблоко – обло – вся планета; постоянный сюжет с отравленными яблоками) и падшего ангела – Люцифера, то картина становиться еще интереснее. Есть даже выражение – «скользкий, как угорь». Вероятно, сюда наложилось и русское «ужалил» (ср. с «ужал» - «узел»). А ведь это – популярнейший сюжет – пригреть змею на груди. С этой точки зрения ведь можно рассматривать и Иуду. Ну, и вспомнить ужаленную Клеопатру. А так же параллель Олег – Ангелы.
http://chronologia.org/ord_rus/rus101.html

Угорь, ст. сл. ѫгоришть, серб. угор, чеш. uhor, пол. wegorz, лит. unguris (anguris), лат. angvis, др. в. нем. unc (змея), ѩгоулia, ѫгоулia, лат. angvilla, έγχελυς

Относительно переходов ср. переход «б» - «в» - «у»: Угри (на лице), малор. вугор, вуграк (пол. wegry, чеш. uhry), нем. enger – linge. Т.е. в основе – бугор («пух»).

Другими словами: «уже» (веревка) = «вяжу», «уже» (узкий), кр. – тат. «узень» - ручей – змея «уж»; сюда же лат. «angis» - змея, т.е. ВЖ – VG – (V) (N) G; в эту же коллекцию – угорь, изначально – вязал – ВЗЛ – узел – УЗ – УГ (угорь); англ. «eel»

1828:
ANGUIS – змея; из έχις; из άγκός – кривой (родственно – άγκύλος – кривой, изогнутый); совершенно не удивительно, что писатели «древних» языков – латыни и греческого путали «угол» (из «коло» - круг) и «узел» (из «вяжу»)

«Аспид», т.е. греческое ἀσπίς, -ίδος – в НЗ – род ядовитой змеи, но вот, что интересно, изначально (по Вейсману) – это «щит», «слева», тяжеловооруженное войско – гоплиты, сражение. Причем здесь змея?

Аспид `Словарь иностранных слов русского языка`
(греч. aspis). 1) ядовитейшая из змей. 2) злой, хитрый, язвительный человек. 3) род сланца или толстого черного слоистого камня, из которого делают грифельные доски. 4) прежнее название яшмы. 5) старинная пушка, в 5 футов длины.
(Источник: "Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка". Чудинов А.Н., 1910)
1) змея, от укуса которой умерла Клеопатра; 2) глинистый сланец, из которого делаются т. н. грифельный или аспидные доски; 3) в перен. знач., злой и коварный человек.
(Источник: "Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке". Попов М., 1907)

Видимо, изначально – это «пушка». Из «сопеть»
Дворецкий
aspello

as–pello, pulī, pulsum, ere
отталкивать, прогонять; быть ограждаемым от чего-л.

Даль (сопеть):
о воздухе, паре, огне и пр. сипеть сильно, прорываясь сквозь тесноту, шуметь.

СПТ - ΣΠΔ