5659, RE: sting – жалить Послано pl, 15-05-2016 04:18
sting – жалить, см. «steak»
sting (v.) (староанглийское «stingan» - закалывать, прокалывать); из протогерманского *stingan; из PIE *stengh-, назальной формы корня *stegh- колоть, жалить Old English stingan "to stab, pierce, or prick with a point" (of weapons, insects, plants, etc.), from Proto-Germanic *stingan (cognates: Old Norse stinga, Old High German stungen "to prick," Gothic us-stagg "to prick out," Old High German stanga, German stange "pole, perch," German stengel "stalk, stem"), perhaps from PIE *stengh-, nasalized form of root *stegh- "to prick, sting" (cognates: Old English stagga "stag," Greek stokhos "pointed stake").
1828: STINGUO – колоть; из στίζω – колю, прикалываю
Дворецкий: I stinguo, —, —, ere колоть II stinguo, —, —, ere тушить, гасить I stigma, atis m (греч.) 1) выжженный на теле знак, клеймо; 2) позор, бесчестье; 3) парез, царапина stigmo, avi, —, are клеймить
Тыкаю, истыкаю – СТК – ST (N) C – ST (N) G; STC (M) – STG (M)
Сюда же - стигматы
|