Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: stub – огрызок, пень
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=1350&mesg_id=5704
5704, RE: stub – огрызок, пень
Послано pl, 28-05-2016 00:17
stub – огрызок, пень, корешок, см. «step», «stable», «staff», «stupid», «stamp», «steep», «stem»

stub (n.) (староанглийское «stybb» - пень); из протогерманского *stubjaz
Old English stybb "stump of a tree," from Proto-Germanic *stubjaz (source also of Middle Dutch stubbe, Old Norse stubbr), from PIE root *(s)teu- (1) "to push, stick, knock, beat" (see steep (adj.)).

steep (adj.) (крутой, отвесный); из староанглийского «steap» - высокий, возвышенный, глубокий, выдающийся, выступающий; из протогерманского *staupaz; из *steup-, расширенной формы корня *(s) teu- (1) – толкать, бить
"having a sharp slope," Old English steap "high, lofty; deep; prominent, projecting," from Proto-Germanic *staupaz (source also of Old Frisian stap "high, lofty," Middle High German *stouf), from PIE *steup-, extended form of root *(s)teu- (1) "to push, stick, knock, beat," with derivations referring to projecting objects (source also of Greek typtein "to strike," typos "a blow, mold, die;" Sanskrit tup- "harm," tundate "pushes, stabs;" Gothic stautan "push;" Old Norse stuttr "short").

1675:
A STUB (styobe, Sax., stobbe, Belg., stipes, L.) – пень или ствол дерева

1826:
STUB, - пень, брусок; G. “stubbe”; D. “stub”; Swed. “stub”; S. “steb”; τύπος, L. stipes
STUB, v., a. – укорачивать, делать приземистым; D. “stubbe”; Swed. “stufwa”; O.E. “stove”


Дворецкий:
stipes, itis m (редко Ap f)
1) ствол; поэт. дерево; ветвь;
2) столб, свая, жердь, кол.; бревно; пень;
3) бран. дубина, чурбан.

1828:
STIPES, STYPES – палка, укрепленная в земле; στύπος
Лидделл и Скотт:
στύπος – ствол, пень, брус; Skt. stupas – куча

Греч. στάδιον = ставить, ставлю, стоять; ср. англ. «staple» - стапель, нем., голл. «stapel»; Вейсман – στάδιος – стоящий твердо; настоящий рукопашный бой, в котором враг стоит против врага; στάθερόσ – твердо, неподвижно стоящий; СТВЛ – ΣΤΘΛ, ср. «ствол» и «σταυρός» - кол, шест; свая; крест (орудие казни в древнем Риме, имевшее форму «T»); здесь опять «в» - «υ», т.е. калька с латыни.

С другой стороны – стопа; из «топаю». Скорее второе, т.к. «steep» в значении «выступающий» = «уступ» (выступ) - СТП – STP, сюда же «top» - вершина и прочие похожие названия.

В значении «глубокий», возможно и «топь» (из «тяну» - «тону» - «топну»), см. Тамбов (Танбов) ниже. Ср. «дупло» и польск. «dupa» - зад – далее – дуло. Так же – дуб, дубина? Горяев производит от ст. сл. «дѫбрь», т.е. дебри – сюда же? Некий «глубокий» лес. В эту же группу – тупой, ст. сл. «тѫпъ» (Горяев), ср. с «тяпаю, тяпка»; тогда сюда и «tomb» - могила; так же «тумба»; санскр. tunga – возвышение, гр. τύμβος – курган, итал. tomba, фр. tombe – могила (Горяев) в основе корень «тп», - топаю, тяпаю. Фасмер привязывает его к «тять» - рубить дрова (арх.) и далее – к «тну» - «тяга» (тягнути) – гну – гон – го. Но, скорее «тп» - корень самостоятельный

Фасмер:
тну тять "бить", стар.; укр. тну, тя́ти "резать, рубить, косить, бить, кусать", блр. цяць, тну, др.- русск. тьну, тѧти "рубить, сечь, зарубить", потѧти "убить" (тьметь у Мi. LР 1027 является опечаткой; см. Вондрак, Aksl. Gr. 365; Траутман, ВSW 324), словен. tẹ́ti, tnèm, др.- чеш. tieti, tnu, чеш. títi, tnu, слвц. t᾽аt᾽, польск. ciąć, tnę, в.- луж. ćeć, н.- луж. śěś. Праслав. *tьnǫ, *tęti родственно лит. tinù, tìnti "отбивать (косу)", tìntuvaì мн. "инструмент для отбивания косы", далее – греч. τέμνω "режу", ион., дор. τάμνω, греч. τόμος м. "разрез, отрезок", τομός "режущий", ирл. tamnaim "уродую", возм., также лат. aestimō "ценю" от *ais-temos "разрезающий слиток меди", но едва ли лат. temnō, - еrе "презирать, пренебрегать, хулить",

Т.е. опять к «тяну», ср. «тяпну». Или к «тешу» - например, тесать (топором), но и тешить – гладить; сюда же – чесать, чешу.

Мурзаев:
ТАБАН - подошва горы; впадина; ванна озера; плоская пойма (хакас.). досл. "подошва", "основание". То же в казах. яз. "Самое низкое место относительно окружающих возвышенностей, куда стекают ручьи" <Койчубаев, 1974>. Ср. узб. табан - "ступня"; турец. taban - "подошва", "ступня", "пол", "пьедестал", "равнина"; болг. диал.- "холм правильной овальной формы"
ТАБЛА - большой участок земли с ровной поверхностью (Закарпатье). Ср. венг. tabla - то же; латин. tabula - "доска" <Лизанец, 1967>.
ТАБОР - становище, временный лагерь, место стоянки странников, лагерь цыган. В Архангельской обл. табырь - "стадо северных оленей"; в Новосибирской обл. - "становище", "постройки на полях". Ср. молд. табэрэ - "лагерь", "полевой стан", "табор"; рум. tabara - то же. Этимологии исходят из первичного тюрк. tabur - "лагерь, окруженный повозками", венг. tabor. Другая этимология исходит из чеш. tabor по имени библейской горы Фавор <Фасмер, 1973, 4; Шипова, 1976>. Обзор этимологий см. у Г. Халимоненко <Некоторые вопросы лексики и грамматики тюркских языков. М., 1973>, где рассматриваются слова товар, табор, товарищ в староукр. яз.
Либо же здесь от слова «поставил», «ставил» - СТВЛ – (С) ТВЛ – ТБР, хотя ср. со словом «топор». А вот Фавор – это к «тепе», см. ниже, т.к. «θ» = «т» (фита, тета).
ТАВИ - исток реки, вершина; букв. "голова", "колос" (груз.).
ТАЙБОЛА - возвышенное водораздельное пространство между озерами и реками; волок между реками; глухой лес, необитаемая лесная глушь; низкие болотистые непроезжие места, доступные только зимой; лесная дорога; на западе Белого моря - дорога по морскому побережью. В Архангельской обл. тайбола - "тайга", а в бас. Мезени - "дорога по морскому берегу, рядом с тайгой" <сообщение М. С. Медведева>. То же у Б. А. Серебренникова <1962>: "Из других источников нам известно, что тайбола в русских говорах бассейна Мезени соответствует по значению слову тайга". Сюда же - тайпола. Из кар. taibale, фин. taival, taipale - "перешеек" <Фасмер, 1973, 4>.
Сюда же и Тобол с Тобольском.
ТАМАН - букв. "подошва", "ступня"; в топонимии - дно реки, озера; ущелье (тюрк.). ◊ Пер. Ай-Таман; р. Кара - Таман в Ошской обл. <сообщение К. Конкобаева>; межгорная котловина и р. Табанкаба - пр. Черного Иртыша <Койчубаев, 1974>; Таман в Пермской обл.; г. Чикетаман на Алтае. См. табан.
ТАМБ - низина; тамбо - "болото" (ненец.). Отсюда термины, встречающиеся в рус. географ. литературе: тампы - "луга на приморских террасах"; тамп - "низкая морская терраса, затопляемая во время приливов, поросшая луговой растительностью" <сообщение Г. И. Дубикова>. Б. П. Зимин <Вопросы краеведения в школах и педаг. институтах. Тамбов, 1962> пишет о морд. томба - "священный берег, откуда спускали на воду жертвенные костры"; томбас-лей - "глубокое место" (в реке). Ср. морд. тамбов - "яма", "омут", "углубление". ◊ Оз. Томбото, руч. Тамботосё в Ненецком АО; оз. Седатотамбо и р. Тамбояха на Ямале <Алекса, 1971>. Интересно: Бокино (в прошлом Танбов) близ гор. Тамбова. Последний лежит в низменной долине р. Цны; в его окрестностях протекает р. Лесной Тамбов с пр. Нару-Тамбов, т. е. луговой Тамбов. О. Н. Трубачев <Фасмер, 1973, 4> исходит из другого слова: tombal, tombal'e - "на другой стороне", "по ту сторону".
ТАНДЫ - высокая гора; высокогорная тайга (тув.).
ТАП - ровное, плоское поле (арм.). Первоначальное значение - "ровный". Новое слово - тап астан - "степь". Общее индоевроп. (s)ter - "быть ровным, плоским, низким". Ср. в хинди тапа - "пространство", "площадь", "пустырь". Азерб. тап - "открытое ровное место в предгорьях, где обычно делают временные остановки кочевники при перегоне скота в горы и обратно - на низменность" <Р. Юзбашев, 1966>.
ТБА - озеро (груз.). Ср. мегрельское toba, tobo - "глубокий" (о водах), сван. tub(a) - "овраг", "озеро" <Климов, 1964>. Интересные сопоставления у Вяч. В. Иванова <Этимология, 1967. М., 1969>: уральское tuw(?) - "озеро"; алт. tuba - "омут"
ТВАНЬ - топь, мочажина, топкое болото, ил. Укр. твань - "вязкая, густая грязь в реке"; то же - тванюка <Гринченко, 1959, 4>; белор. твань - "топь", "болото", "омут"; в Тамбовской обл. тванья. Ср. литов. tvanas - "половодье", "потоп"; латыш. tvans - "чад", "пар" <Фасмер, 1973, 4>.
ТЕПЕ - вершина, бугор, сопка, холм (тюрк.). Др.- тюрк. töpü - "темя", "макушка", "голова", "вершина". Варианты: депе, добо, топпа, тепа, тобе, тюбе, тапа. В рус. географ. литературе часто принята форма тепе. В Западной Сибири - тубя. Тепелик - "мелкосопочник", "холмогорье" (азерб.). В тадж. яз. заимствовано в форме теппа, в перс. - тепе, тубе, тепа. В болг. диал. тепе - "холм", "бугор", "вершина", "пик" из турец. яз. Ясные параллели: бур. добо - "холм"; халха-монг. добо - "небольшая горка", "холм", "курган", "насыпь", добок - "вершина горы", "пик" <Казакевич, 1934>; эвенк. дуеэ - "конец какого-то предмета", "вершина", "исток реки"; орочское дувэ, дуэ - "конец", "острие", "мыс"; маньч. дубэ - "конец", "вершина горы, дерева", "устье реки", "край", "предел" <ТМС, 1975, 1>. Ср. хинди тибба, тибби, тиба - "холм", "горка", "невысокая и небольшая возвышенность".

Сюда же – Тибет, Тубкаль – высшая точка г. Атлас

stubborn – упрямый, упорный, тяжелый, см. «stub» и «born»
stubborn (adj.)
late 14c., of uncertain origin. Earliest form is stiborn. OED, Liberman doubt any connection with stub (n.).
Здесь – тупой, затупил