Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: suggest – предлагать
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=1350&mesg_id=5732
5732, RE: suggest – предлагать
Послано pl, 31-05-2016 13:52
suggest – предлагать, советовать.

suggest (v.) (из латинского «suggestus», причастия прошедшего времени от «suggerere» - носить, приносить)
1520s, "place before another's mind; put forward a proposition," from Latin suggestus, past participle of suggerere "bring up, bring under, lay beneath; furnish, afford, supply; prompt" (see suggestion).

suggestion (n.) (предложение, побуждение ко злу); из англо-французского и старофранцузского «suggestioun» - намек, искушение; из латинского «suggestionem» (именительный падеж «suggestio») – добавление, намек; из «suggestus», причастия прошедшего времени от «suggerere» - наносить, нагромождать, подкладывать; из «sub» - вверх + «gerere» - нести, таскать
mid-14c., "a prompting to evil," from Anglo-French and Old French suggestioun "hint, temptation," from Latin suggestionem (nominative suggestio) "an addition, intimation, suggestion," noun of action from suggestus, past participle of suggerere "bring up, bring under, lay beneath; furnish, afford, supply; prompt," from sub "up" (see sub-) + gerere "bring, carry" (see gest).

gest (n.) (подвиг, деяние); из старофранцузского «geste, jeste» - действие, подвиг, роман, история; из среднелатинского «gesta» - действие, подвиг, дело, достижение; из латинского «gestus»; причастие прошедшего времени от «gerere» - нести, носить в себе, вести, представлять
"famous deed, exploit," more commonly "story of great deeds, tale of adventure," c. 1300, from Old French geste, jeste "action, exploit, romance, history" (of celebrated people or actions), from Medieval Latin gesta "actions, exploits, deeds, achievements," noun use of neuter plural of Latin gestus, past participle of gerere "to carry on, wage, perform," of unknown origin.

Дворецкий:
suggestio, onis f
1) добавление, прибавка;
2) доклад с предложением;
3) внушение, намёк;
4) ритор. добавление.

sug–gero, gessi, gestum, ere
1) наносить, нагромождать;
2) подносить, подкладывать, подбрасывать;
3) воздвигать, строить;
4) приносить, давать;
5) внушать, советовать;
6) добавлять, вставлять .

gero, gessi, gestum, ere
1) нести, таскать;
2) носить в себе, питать, чувствовать;
3) представлять, изображать, играть роль;
4) приносить, производить на свет, порождать;
5) вести;
6) совершать;
7) командовать, начальствовать;
8) выполнять, ведать, занимать пост;
9) проводить время, жить.

1828:
GERO – держу в руках, несу, приношу, рожаю; из χείρ, χερός – рука; интересно, что Бикс пишет о метафорическом значении слова χείρ – дело, подвиг, сила, насилие, толкотня, отряд, но, так же – убийство, но, в англ. это «kill» от «колю»; смысл «деяние» вполне совпадает с понятием «Reich» = «рука», т.е. любое управление, руководство, см. «regime». Связывает хеттское kiššeran – рука (но, это опять «кесарь», см. «Jesus Christ» - кошу, косил, срежу, зарежу), далее – тохарский – ToA – tsar, ToB. – sar, т.е. опять выходим на царя и корень «sur» - сила; Горяев указывает, что слово «сила, силен» первоначально – богат, и тут же вспомним греч. βᾰσῐλεύς, которое можно трактовать, как «в» + «сила», но и «бог» (богатый, пух пухлый, пузо). Ср. Βασιλεία Ῥωμαίων = Βυζάντιον (считается, что с 1557 года) = «Божий тын», ср. «town». Кстати, сюда же и «hero», см. - герой, богатырь, полубог, «ἥρως», т.е. опять к руке. Отсюда и Юрий = ярый, и Георгий, и Гюрги. И, все опять замыкается на Христе и его дубликатах и на Солнце - свете. Да, знатно историки все запутали. Опять таки, ср. Иеросалим и ἥρως; так же «русы» и «ἥρως». Напихали всяческой греческой – жреческой ерунды, теперь разбирайся.

Arm. jern, jerk – рука, Alb. dore, Sansk. hasta (кость), Av. zasta, OP. dasta – рука

Кроме этого, здесь возможна параллель со смыслом – жила и обратное прочтение слова «рука», ср. с «лука», «лук», т.е. с формами «коло» - круг. Так же «херъ» - «верх» или «кол»; не зря же «х ерить» (Даль) – зачеркнуть крестом, в то же время = противоположное колесу (ноги х ером); ср. так же «κέρας» (лат. corny) – рог и «колю», см. «horn», «corner».
Так же – дергаю, ср. Arm. jern, jerk – рука, и «jerk» - рвать, дергать, дрыгать, дергать. Не удивительно, что это связали с «рукой», хотя в основе – «деру» (дыра); «др» / «тр»; ср. напр. «держава, держу» и «regime», так же «ваджра».
Ваджра или ваджр (санскр. वज्र, по-тибетски: дорчже<1>) — ритуальное и мифологическое оружие в индуизме, тибетском буддизме<2> и джайнизме. Было создано божественным ремесленником Тваштаром из костей мудреца Дадхичи для Индры.



Фасмер:

дергать, - аю, сврш. дернуть, укр. де́рга́ти, блр. дзерга́ць, сербск.- цслав. сь-дрьгнути се ἀποκόψασθαι, болг. дръ́гна "дерну", словен. dŕgati "тереть, чесать", чеш. drhati "трепать лен", польск. dziergać, dziergać "завязывать, затягивать узел", в.- луж. dźernyć "сорвать, содрать (кожу)", н.- луж. źërnuś. Родственно лит. dìrginu, dìrginti "взводить курок у ружья", лтш. dragãju, dragât "дергать, рвать", derglît, - īju "рвать, расщеплять", англос. tergan "дергать", ср.- в.- н., нов.- в.- н. zergen "тащить, дергать, сердить, мучить", греч. δράσσομαι "хватаю"; Далее, к нем. zerren "рвать, дергать"; см. также деру́

В смысле «рожаю» - отпадение «р», как и в греческом «γεν» - рождение, происхождение, роженица - жена; рожала – РЖЛ – (R) GL – GR; вполне вероятно, что здесь заключен основной смысл слова «gero» в смысле «несу, приношу, порождаю» и «suggero» - в изначальном смысле – сосу, сися, сосал; то, что подносят ребенку, см. «sugar», «succulent», ср. «sugere» (лат.) – сосать, 1675: To SUG (устар.) – впитать воду, см. «suck»; ССЛ – SCL – SGL – SGR – sugere; как вариант – «сися» + «сосать» - ССССТ – SSSST – SCCST – SGGST – suggestio; еще раз обратите внимание на смысл слова – вставлять, подносить, подкладывать, а уж потом – добавление. То же – сочил. Так что, никакого перехода «sug» - «sub» не существует.

Другими словами, мы опять сталкиваемся с ситуацией, когда из нескольких русских слов производят несколько иностранных, которое, якобы, одно:
1) Рожаю, рожала - РЖЛ – (R) GL – GR
2) Сосу, сосал - ССЛ – SCL – SGL – SGR
3) Рука