Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: surrender – сдаваться
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=1350&mesg_id=5762
5762, RE: surrender – сдаваться
Послано pl, 04-06-2016 00:38
surrender – сдаваться, капитулировать, отступать, подчиняться, см. «return», «retire», «retro», «rent», «data»
Сюда же – аренда.

surrender (v.) (из старофранцузского «surrendre» - сдаваться); из «sur-» - над + «render» - получать обратно
mid-15c., "to give (something) up," from Old French surrendre "give up, deliver over" (13c.), from sur- "over" (see sur- (1)) + rendre "give back" (see render (v.)).

render (v.) (оказывать, отдавать, платить, переводить, повторять); из старофранцузского «render» - получать назад, дарить, уступать, давать; из народнолатинского *rendere; из латинского «redder» - получать назад, возвращать, восстанавливать; из «red-» - назад + «dare» - давать
late 14c., "repeat, say again," from Old French rendre "give back, present, yield" (10c.), from Vulgar Latin *rendere (formed by dissimilation or on analogy of its antonym, prendre "to take"), from Latin reddere "give back, return, restore," from red- "back" (see re-) + comb. form of dare "to give" (see date (n.1)).

Лат. «prendre» - брать, это русское «передал», но русское «передал» = «предал» ПРДЛ – PRDL - PRDR; в слове «render» (redder), кроме «передал», «передарю», возможно, обратил. Из «оборот» = «ворот», т.е. «назад», ср. «ретро» - «обратил», т.е. повернул назад. Ср. «retire» - уйти в отставку, ретироваться, ретирада = отступление

Фасмер:
аренда народн. также ренда; укр. аренда. Известно с XVII в. Заимств. через польск. arenda – то же, которое связано со ср.- лат. arrenda: arrendare и reddere;

Какой смысл в «sur» - не понятно. Сверх передал; может быть, имеется в виду, что предали сверху? Это верха любят.