5767, RE: swamp – болото Послано pl, 06-06-2016 16:40
swamp – болото, болотный; заливать, затоплять
swamp (n.) (происхождение неизвестно); старонорвежское «svöppr» - губка, гриб; из протогерманского «*swampuz»; связывают со среднеанглийским «sompe» - болото, трясина c. 1500 (implied in swampwatyr "swamp-water"), of uncertain origin, perhaps a dialectal survival from an Old English cognate of Old Norse svöppr "sponge, fungus," from Proto-Germanic *swampuz; but traditionally connected with Middle English sompe "morass, swamp," which probably is from Middle Dutch somp or Middle Low German sump "swamp" (see sump).
sump (n.) (отстойник, выгребная яма, болото); из средненидерландского «somp» или средненижненемецкого «sump»; протогерманского «*swampaz»; из PIE *swombho – губка mid-15c., "marsh, morass" (from mid-13c. in place names), from Middle Dutch somp or Middle Low German sump, from Proto-Germanic *sumpaz, from PIE *swombho- "spongy." Meaning "pit to collect water" is first found 1650s.
В словарях слово «sump» - отсутствует
1675: SWAMP, SWOMP – болото или трясина в Виргинии и в других местах Вест-Индии (Западной Индии); словарь 1888 – Swed. “swampig”; σομφόσ – губка и σπόγγος – губка; «swang», «swank» (диал. англ.) – болото, трясина; сюда же и лат. «fungus» - гриб. Губка – ГБК – (G) BC – (G) FG - fungus
Другими словами – губка; ГБК – ΓΠ (М) (Φ) Γ (Σ) – σομφόσ, σπόγγος – S (M) P; сюда же и «sponge» - губка
Но, болото вещь опасная, там люди гибнут, поэтому сюда больше подходит слово «губить» (от «бить», «убить», переход «у» - «х» - «г») - ГБТ – GBT – GBPH (Θ) – GBF – S (M) PF – sumpf (Teut. 1826) – SMP – swamp;
1888: D., Swed. “swamp” – губка, гриб; M.H.G. “swam, swamp”; G. “schwamm” – губка, гриб; D. “zwam” – гриб, O. Du. “swam” – губка, Goth. “swamms” – губка, L.G. “swam, swamp” – гриб, AS. “swam” - гриб
|