Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: speak – говорить (изменено)
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=1350&mesg_id=7409
7409, RE: speak – говорить (изменено)
Послано pl, 14-02-2018 16:49
speak – говорить, см. «sparrow», «starling (stare)»; speak (v.) (староанглийское «specan, sprecan» - говорить, произносить слова, говорить речь, вести дискуссию); из протогерманского *sprek-, из PIE корня *spreg- (1) – говорить; возможно, то же, что и PIE корень *spreg- (2) - разбрасывать, рассыпать; (Old Saxon sprecan, Old Frisian spreka, Middle Dutch spreken, Old High German sprehhan, German sprechen "говорить", Old Norse spraki "молва, доклад").
1675: To SPEAK (sprƿæcan, Sax., spreke, L.B., sprechen, Teut.) – произносить слова, говорить; (1826) – G. “spreka”; B. “spreken”; Клюге: Sprache (sprechen – говорить, произносить) – речь, язык, произношение; MidHG. sprache, OHG. sprahha; AS. sproec – говорить, произносить; MidHG sprёchen, OHG. sprёhhan; OSax. sprёcan, Du. sprecen, AS. sprёcan, но MidHG. spёhten – болтать, щебетать.
Т.е. в основе звукоподражательное «щебет, щебечу» - ЩБ (Т) – SB (H) T - SP (H) T – spёhten, ЩБЧ – SBC (K) - SPC (K) – specan – speak.

Фасмер: щебетать щебета́ть щебечу́, ще́бет, укр. щебета́ти, др.- русск. щьбьтати, цслав. щьбьтати, словен. ščǝbèt м., род. п. -bétа "болтовня, лепет", ščǝbǝtáti, -tа̑m "щебетать, болтать, беседовать", ščebljáti, -ljȃm "шептать, лепетать", чеш. štěbet "щебет", štěbetati "щебетать", слвц. štebot, štеbоtаt᾽, польск. szczebiot, szczebiotać, в.-луж. šćebotać, н.-луж. šćabotaś. Сближают с лит. skambė́ti, skam̃ba "звучать, звенеть", которое, однако, отличается по вокализму от *ščьb-. По-видимому, звукоподражательное.
Даль: щебетать, о пташках, петь тихо, чирикать. Соловей свищет, щелкает, жаворонок заливается. камышевик кричит, чижик чирикает, щегол и ласточка щебечут. | О детях и женщинах, болтать, говорить без умолку, тарантить. - ся, безличн. Щебечи, пока тебе щебечется! Щебетанье и щебет, действ. по знач. глаг. и | самые звуки, тихий, переливный голос, с частым отбоем. Щебетливый скворчик. Щебетник, - ница, щебетун, - тунья, - туха, не крикливый, но неуемный болтун, говорунья. (Сюда и «шопот» - Дунаев).
Еще явственнее проявляется в слове «speech» - речь. ЩБЧ – SBCH – SPCH. Клюге пишет, что не встречается за пределми тевтонских языков (что, очевидно, не так - Дунаев) и приводит Sans. sphurj – шелест, шорох, т.е. русское «шебуршу», англ. «rustle» - шуршать – ШРШТ – (S) RST (L).

Горяев: шпак (серый скворец); малор. и белор. шпачек; пол. szpak, чеш. šраčеk, лит. spakas, сканд. spak – умный, мудрый; смирный, ручной; норв. spekt – мудрость, теперь способность говорить, англ. “speak” – говорить, др. в. нем. spact (говор, крик, птичье пение), нидерл. spekt – дятел.
Даль: шпак м. южн. зап. птица скворец, Шпача и шпаченя ср. шпачата, - ченята, скворчики, скворчата. Фасмер: шпак "скворец", южн., зап., уменьш. шпачо́к, укр., блр. шпак, чеш. šраčеk, польск. szpak, szрасzеk. Скорее всего вторичное, обратное образование от уменьш. šраčеk, которое развилось из нов.- в.- н. Sраtz "воробей", ср.- в.- н. spatz, первонач. ласкат. формы от д.- в.- н. sраrо "воробей". Менее убедительно предположение о заимствовании из голл. sресht "дятел" или о праслав. происхождении, причем даже нем. Sраtz и т. д. рассматриваются как заимств. из слав (удивительно, неужели непонятно, что «щбч», «шпч» и «щпк» - родственные звукоподражания – Дунаев).

Другой вариант – «звучу, звук» - ЗВЧ - SǷС – SPHC – SPK.

Немецкое слово «Sprache (sprechen)», по всей видимости, имеет другую этимологию, ср с «Spreche». Клюге: Spreche – скворец (только современный немецкий – из нижненемецкого); OSax. spra, Du. spreeuw, N. Fris. sprain, OFr. esprohon. Вероятно, изначально – «сговор» - «*сговорец» - «скворец», по способности к звукоподражанию - С (Г) КВРЦ – (S) CǷ (PH) RCH – (S) SPНRCH – (S) PRCH, ср. «скворчу» (скворчать) – шипеть при поджаривании. Отсюда – шкварка. Даль: малорос. скворчать, того же корня: шипеть, чирикать, как жареное на сковороде. Кроме того, ср. «вр» - вру, ворчу, воркую, верю, врач; «гвр» - говор, разговор, совру; «сврч» - сверчок; «свара».
Фасмер: скворец скворе́ц род. п. - рца́, укр. скворе́ць, болг. скворе́ц, скоре́ц, шкоре́ц, сербохорв. скво́рац, чво́рак, шкво́рак, словен. skórǝc, škórǝc, škvórǝc, слвц. škоrес, польск. skorzek, skorzeń, в.- луж., н.- луж. škórc, полаб. skǘråc. Праслав. *skvorьcь связано чередованием гласных со *skvьr- в блр. скверцíся, скверу́ся "пронзительно кричать", скве́рет "крик", укр. сквереща́ти "пронзительно кричать", скве́ресть "птичий крик", сербохорв. цвр́кнути, цвр̑кне̑м "шипеть, щебетать". По-видимому, звукоподражательное, поскольку крик скворца передается как skvär. Горяев (по Потебне) сюда относит и «скорый». Греч. ψάρ, ψαρός – скворец, см. «starling».
Кроме того – заворкую, заворковал - , ср. Greek σπέργουλος "маленькая птичка, воробей" – заворкорвал - ЗВРКВЛ – ΣΒΡΚΒΛ – ΣΘΡΓΥΛ – ΣΠΡΓΥΛ, заворкую – ЗВРК - SǷRCH – Sprache, см. «sparrow». Вероятно, можно рассматривать и русское «спрошу» - СПРШ – SPRCH.

Прим. В других языках: алб. shpreh (что и в нем.); арм. khosel (сказал); баск. - hitz egin (скажу); вал. – siarad (врать); венг. – szól (пропущена «к»); груз. saubari (говорю, совру); ирл. – labhairt (врать); исп. hablar (говор); итал. – parlare (врал); кат. parlar, корс. parlà; порт. falar (вру); рум. – vorbi (ср. с vrabie – воробей); узб. – gapirish (говоришь); фр. - parler; шв. – prata (врать); гэлик – bruidhinn (врать);фр. «parler» - то же, что «врал» («вру» = «говорю») – ВРЛ – VRL – PHRL - PRL