Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: steal (stole, stolen) – красть (изменено)
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=1350&mesg_id=7570
7570, RE: steal (stole, stolen) – красть (изменено)
Послано pl, 09-06-2018 15:55
steal (stole, stolen) – красть, воровать; steal (v.) (староанглийское «stelan» - совершить кражу, унести вещи тайно, без права на них); из протогерманского *stelan; из PIE *stel-, как вариант - *ster- (3) – грабить, красть (Old Saxon stelan, Old Norse, Old Frisian stela "воровать, грабить", Dutch stelen, Old High German stelan, German stehlen, Gothic stilan "красть").
1675: To STEAL (stelan, Sax., stehlen, Teut., στερέω, Gr.) – забирать незаконно, тайно или насильственно (1826): красть, красть бесшумно; G. “stela”; M.G. “stilan”; Swed. “stiaela”; D. “stiaele”; S., B. “stelan”; T. “stehlen”. Это русское «стащил» - СТЩЛ – STHL (stehlen) – STL; у Клюге “stealth” – хитрость, уловка – родственные слова; так же он приводит греческое «στερίσκω» - грабить; у Вейсмана = στερέω – лишать;
Де Ваан: (s) ta – красть; IE: OIr. taid – вор, Hit. taiela – красть; Skt. stayat – тайно, тайком, stayu – вор, карманник; stena – вор, грабитель; steya – вор; OAv. taiia – тайно, тайком; YAv. taiia- вор; OSC tajiti, tajq – скрывать, tatъ – вор.
Даль: таить, таивать что, скрывать от других, содержать в скрытности, в неведении от кого-либо, в сокровенности, хоронить; не говорить чего, не сказывать, не показывать; отпираться, запираться, лгать. Таить кого, скрывать, укрывать, хоронить, прятать или не выдавать. - ся, быть таиму. Таенье ср. утайка, сокрытие, скрыванье. Нечто скрытно хранимое, что скрывают от кого-либо с намереньем, таят. Тай или таем, пск. таен? курск. таимчи, тайко, тайно, тайком нареч. потаем, тайным образом, скрытно, утайкой, скрывом, закрывом, тишком, потихоньку, украдкой, втай, отай, воровски, нишком.
Фасмер: та́йна та́йный, тайко́м, укр. та́йна, та́йний, др.- русск. таи "тайный, тайна", таина, таинъ, таити, таю, ст.- слав. таи λάθρα, таинъ ἀπόκρυφος, κρυπτόμενος, таина μυστήριον, болг. та́йна, та́йно, сербохорв. та́jати "таить", та̑jна, словен. tа̑j м. "отрицание", tájǝn м., tájnа ж. "тайный", чеш. роd tаjеm "тайно", tajmo – то же, tajný "тайный", слвц. tajný, tаjit᾽, tajomný, польск. tajny, tajemny, в.- луж. tajić "утаивать", tajny "тайный", н.-луж. tawiś "таить, скрывать". Родственно др.- инд. tāyúṣ м. "вор", авест. tāyu- – то же, tāуа- "кража, тайный", далее – греч. τητάω "лишаю", хетт. tāi̯ezzi, tāi̯azzi "крадет", греч. τηΰσιος "обманный, тщетный, напрасный", дор. τήΰσιος – то же (*tāju-ti̯o-);
Горяев: ст. сл. таити, тай, отай, тать (вор), татьба (воровство), святотатство; санскр. taju = staju – вор, зенд. taja (тайный, воровство), н. арм. takum – тайком, греч. τήτη, τητάσθαι (быть ограбленным), τητάν (грабить); др. ирск. taid (вор), нем. stehlen, исл. stela, др. нем. stala, ан. – сакс. stala; областн. таловать, чеш. talec – обман.
Затаить, затаил (ся) – ЗТЛ (T) – ΣΤΛΣ – ΣΤΡΣ (хотя, здесь может быть и «стырю») – STL (T). К «тешу» (чешу) – «тащу» - «тащить» - «таить» (сюда и «тишь», а так же – тети, которое Фасмер относит к «тепу», что неверно).