Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: slogan – лозунг (упорядочил)
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=1350&mesg_id=7785
7785, RE: slogan – лозунг (упорядочил)
Послано pl, 02-09-2018 13:01
slogan – лозунг, см. «garrulous», «hurrah», «service», «slave»; slogan (n.) (ранее – «slogorne») – крик в битве; из гэльского «sluagh-ghairm», используемого шотландскими горцами и ирландскими кланами; из «sluagh» - армия, воинство, толпа; из кельтского и балто-славянского *slough- помощь, служение; вторая часть – «gairm» - кричать. Etimological dictionary of the Scottish languge. Jamieson (1808): SLOGAN – боевой клич или объединенный призыв шотландских кланов (шотл.), родственно «slughorne». SLUGHORNE, SLOGGORNE, s. 1. клич, использовавшийся в полевых условиях и разделявший друзей и врагов; 2. указание, название. Возможно, из A.S. slege – группа организмов от общего предка; sleg – истреблять, убивать, slethe – бой, отсюда – боевой горн; или из ирландского sluagh – армия и corn – горн. Вероятно, так же, что есть связь с ирландским гэльским sliocht – племя, род, шведским и готским slag, slaegt – род, запасы, исл. slekte – род, семейство, откуда slaegt-as, германское schlacht-en – репутация рода, семейство, знание природы; sluegtinge – родственный; slaegtskap – кровное родство, родственники, родня; slahta – поколение.
Надо полагать, что если это боевой клич – то «сражение» (зарежу) – СРЖН – SRGN – SLGN (совр. нем. «schlacht» - битва, сражение, бой, см. «slaughter»; греч. όρέγω (орудие, оружие – к ораю, рою). Но, как хорошо видно, это пересекается со служу, служение, относительно «шляхты» см. «slave». Действительно, все знатные роды выросли из служения высшей власти. Но и сложу, сложить – шв., гот. slag, slaegt – запасы. Относительно «horn», см.