Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: snatch – урвать
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=1350&mesg_id=7822
7822, RE: snatch – урвать
Послано pl, 19-09-2018 22:58
snatch – урвать, схватить, похищать; рывок, обрывок; ловушка, силок, см. «snack»; snatch (v.): (из средненидерландского «snacken» - урвать, схватить, стучать зубами); происхождение неизвестно; snatch (n.). 1675: To SNATCH (schnach, Teut. – кража или из snotcken, Du. – обрывать, обрезать или из snappen – урывать, похищать) – внезапно схватить, прибирать с жадностью, нетерпеливо (1826): быстрый рывок за добычей, приступ страсти, уклончивый ответ; Swed. snatta – стащить, неожиданно взять, G. snottr – внезапно. (1888): Du. snakken – задыхаться, желать, тосковать, стремиться; LG. snakken, G. schnakken – болтать, стучать зубами, Lowland Scotch snak – кусок, вырванный из челюсти собаки.
Словари сводят к «snack», т.е. в основе «закушу» или «искушу». З (С) КШ – S (N) C (K) K.
Вероятно и «сучить» (вторая производная от «сучить, сякать», см. «Sigismund»), т.е. «двигать…. задевать одно за другое» (Ушаков), «прятать», (Даль) – сучу – СЧ – S (N) TCH (K).
Часть значений, возможно и основная – к «снедать» (снедаю). Снедать `Толковый словарь Ефремовой`: несов. перех. устар. 1) а) Принимать пищу; есть. б) перен. Губить, уничтожать. 2) перен. Мучить, терзая кого-л., овладевая кем-л. (о чувствах, переживаниях). Снедать `Толково-фразеологический словарь Михельсона`: (иноск.) - сокрушать (съедать). Даль (снедь): Снедати, снести что, съедать, съесть; кушать, скушать, питаться чем, употреблять в пищу, насыщать голод свой. Разорять или губить, сокрушать. Горькая печаль снедает. Снедаемый горем, нуждою, болезнью. -ся, быть снедаему; сокрушаться, мучиться, томиться. Снедание, снедение, съедание, съедение. Снедать южн., зап., калуж., курск., твер. снедовать вор. снидать, снидовать, вор., пенз. завтракать, закусывать, перехватывать; полудневать. Фасмер: снедь род. п. - и, ж., снеда – то же, др.- русск., ст.- слав. сънѣдь ἔδεσμα, βρῶσις. Из *sъn-ědь, см. еда́, есть и с -. Ср. лит. ė̃dis м. "пища, кушанье, корм", др.- прусск. īdis "еда". В англ. – в форме «*сниджаю»; снидаю, снедаю - СНД – SNT – SNTCH. В этом же смысле и «силок, ловушка».
Допускаю, что и «заначу» (к изначальному «сосу»). ЗНЧ – SNTCH, см. «snack». В смысловом отношении – наиболее приемлемый вариант. Ср. еще «ныкать». Ефремова: прятать, приберегать что-либо., не возвращать взятое; присваивать. Даль: ничком - согнувшись, опустив голову, тихо, робко; украдкою, втихомолку, нечаянно. Это знач. ничком может быть нишком, от нишнуть…. Ефремова (сникать): исчезать, прекращаться, уменьшаясь, ослабевая. Ср. еще «снѣсти, снѣмь» - сьесть, поесть; вкусить, изведать; получить по делам, по заслугам; пожрать, истребить, уничтожить; истерзать, измучить (ЭСРЯ, 25, 254), снижъ и сниже – ниже, при этом снизвлачити – стащить, совлечь (25, 256). Снѣтный – высокий, обрывистный берег.
И, совсем просто – снять (по Срезневскому – спустить вниз, сорвать, отнять; скинуть, сложить). СНТ - SNT