Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: saffron – шафран
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=1350&mesg_id=8003
8003, RE: saffron – шафран
Послано pl, 04-01-2019 12:49
saffron – шафран, устар. «zaffar», см. «azure», «flora», «saint», «safflower», «sapphire»; saffron (n.) (из старофранцузского «safran»); из среднелатинского «safranum»; из арабского «az-za'faran» - происхождение неизвестно (Italian zafferano, Spanish azafrin; German Safran из French; Russian shafran' из Arabic).
«Википедия» (en.): слово saffron, возможно, из старофранцузского термина «safran», который пришел из латинского «safranum» или из арабского «az-za'faran», куда попал из персидского «za'farān».
1675: ZAFREN, ZAFFREN – любая вещь желтого цвета, в древности это слово относилось преимущественно к охре («ochre»), сейчас используется только для обозначения крокуса, шафрана. (1826): ZAFFAR, ZAFFRAM – разновидность охры шафранного цвета.
Шафран `Толковый словарь Ефремовой`: 1. м. 1) Луковичное растение семейства ирисовых с линейными узкими листьями, с воронкообразными, обычно синевато-фиолетовыми цветами; крокус. 2) Высушенные рыльца цветков такого растения, используемые как пряность, для окраски пищевых продуктов в оранжево-желтый цвет, а также применяемые в парфюмерии; нем. Safran, франц. safran, исп. azafran, ит. zatferano, от араб. zaferan. Луковичное растение с ароматическими цветами. "Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней". Михельсон А.Д., 1865; род из сем. касатиковых, растение с подземными клубнями, сростнолепестными, воронкообразными цветами; разводится в Зап. Европе и на востоке, ради его цветов, столбики которых дают желтую краску и пряную приправу в кушанье. "Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка". Павленков Ф., 1907.
Фасмер: шафран род. п. - а, сл., шефран, Афонск. гора, укр. шахвра́н, шапра́н, сербск. - цслав. шафранъ, чеш. šafrán, слвц. šafran, польск. szafran. Заимств. через ср.- в.- н. saffrân, ср.- нж. - нем. safferân из ит. zafferano от араб. zа᾽fаrân. Необоснованно предположение о вост. происхождении русск. слова. Сюда же чафрант "шафран", воронежск. (Даль).
«Википедия» (русс.): Слово «шафран» произошло от арабского azafran (араб. zaʻfarān), что может быть переведено как «жёлтолиственный» (но цвет - оранжево-желтый, см. выше и даже красный, ср. греч. κάρθαμος). Впрочем, аккадское обозначение шафрана (azupiranu) свидетельствует о том, что арабское слово было позаимствовано из какого-то древнего ближневосточного языка.
Собственно, шафран, то же, что и «safflower».
Другими словами -данное слово состоит из двух частей: «арабское» «far, fur» есть ничто иное, как латинское слово flora – fiore (в итальянском) с выпущенной «l» и её заменой на «i». Основа – зияю, зеваю, сияю, сую, см. «saint». Цвел – ЦВЛ – (S, C, Z) FL + суффикс «r, l» (или «сиял»). Вполне вероятно, что в латинском «flos» еще задействованно и русское «пыльца» (цветов) – ПЛЦ – PHLS – FLS (пал – пыль, как результат пала).
Вторая часть связана с использованием данного цвета для окращивания одежд мумий и пересекается с русским «спал», т.к. покойник считался уснувшим (от «сопаю), ср. «успение», «усопнул» (усопнувший), т.е. цвет спящего, усопнувшего. СПЛ – (S) PHL – SFR – (S) FL - FR, вероятно, отсюда и обычай осыпать покойного цветами.
Соответственно, слово «шафран» прочитывается, как соединение «сопаю» + «цвел» (цвет) – СПЦВЛ – SPH (S) FL – SFFR.