Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: salary – заработная плата (отредактировал)
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=1350&mesg_id=8009
8009, RE: salary – заработная плата (отредактировал)
Послано pl, 06-01-2019 03:46
salary – заработная плата, жалование, см. «gold», «sale», «soldier», «solid»; salary (n.) (из англо-французского «salarie»); из старофранцузского «salaire» - жалование, плата; из латинского «salarium» - жалование, пенсион, дословно – соляной паек, «соляные деньги», солдатское пособие на покупку соли; из «salarius» (родительный падеж – «salis») - относящийся к соли; из PIE *sal- (1) – соль.
1675: SALARY (salaire, F., salarium, L.) – изначально обозначало ренту или прибыль от Sala (?) или дома, сейчас – плата слугам, законодательно – компенсация людям, за их усилия и трудолюбие при переходе на другую работу (1826): периодические выплаты, F. salaire, L.B. salidarium – из L. solidus – разменная монета (1675): SOLIDATA – выплата солдату, SOLIDUS – в древности целый золотой, полновесная золотая монета, сегодня равная шиллингу.
Дворецкий: salarium, i n 1) соляной паёк (выдававшийся военнослужащим и гражданским чиновникам); 2) оклад, жалованье, содержание; годовой оклад, гонорар, суточные деньги. II solidus, I m (sc. nummus) солид, золотая монета, введённая вместо aureus— 25 denarii (отсюда и сольдо (итал. soldo, soldino) — разменная монета, имевшая хождение в итальянских государствах в конце XII — 2-й половине XIX века. Название происходит от римского золотого солида); I solidus, a, um 1) плотный; массивный; крепкий, твёрдый; прочный; 2) твёрдый, непоколебимый; прочный, надёжный; незыблемый, нерушимый; подлинный, истинный; З) полный, целый, весь; цельный.
Другими словами, солид – полновесная золотая монета, которой, вероятно, и выплачивалось жалование солдатам и прочим служащим. В основе – целить, целый. Вероятно, здесь двойная смысловая нагрузка, т.е. еще и «золото».
1828: SOLIDUS – целый, прочный, из solus (Дворецкий: sollus, a, urn apx. <одного корня с salvus и solidus> целый, полный) – из όλος - 1) целый, цельный, полный, весь; 2) полный, совершенный, сущий, подлинный; όλότης, ητος ή цельность, целостность (по Дворецкому). Относительно «salarium» словарь однозначно утверждает, что из слова соль, т.к. «нет более важной части в пище, чем соль».
Де Ваан по слову «solidus» отсылает к «salvus»: salvus, a, um невредимый, целый, находящийся в полной сохранности, нетронутый, см. «safe».
Целю (дословно – делаю целым, ср. «целить», см. «all», «care», «whole») – ЦЛ (Т) – (Η) Λ (Т) – SLD. Ср. со словом «солидарность» - «solidarity» - общность, единство, сплоченность и лат. (по Дворецкому): solido, avl, atum, are 1) уплотнять, скреплять; 2) укреплять; 3) сращивать. SLDR – SL (D) R.
Я, конечно, не исключаю, что существовал бартер – жизнь за соль, видимо авторы полагали, что солдаты в Средиземноморье сражались исключительно за соляной паек, а в свободное от сражений время обменивали соль на другие товары или продавали её на рынках, как, в недалекие 90-е (да и сейчас еще кое-где) работникам предприятий в России выдавали зарплату продукцией, которую они продавали на станциях и в поездах. Но, какова ценность соли в регионе, где любой может её добыть из морской воды? Да и солеварен в Европе было предостаточно. Равно, как и соленых озер и отложений соли, которые часто размывались реками, например «Соль-Вычегодск». Ну, и, наконец, соль безусловно важна для жизни, но ведь целые народы обходились без соли, да и много-ли её надо?