Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: sarcasm – сарказм
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=1350&mesg_id=8045
8045, RE: sarcasm – сарказм
Послано pl, 03-02-2019 11:25
sarcasm – сарказм, колкая, язвительная насмешка, см. «carnivore», «grotesque», «sardonic»; sarcasm – (из позднелатинского «sarcasmus»). 1675: SARCASM (sarcasme, F., sarcasmus, L., σαρκασμός, Gr.) – резкая, колющая или щиплющая насмешка, едкая издевка или шпилька. SARCASTICAL, SARCASTICK – насмешливый, сатирический, саркастический из греческого «σαρκασμός» (по Дворецкому): <σαρκάζω> рит. язвительная насмешка; σαίρω - скалить зубы: γελών και σεσηρώς - смеющийся во весь рот, хохочущий; ήγριωμένοι έπ' άλλήλοισι και σεσηρότες., обозлившись друг на друга и (злобно) оскалившись; σεσαρός γελάν - презрительно смеяться, но σεσηρός πρόσωπον - обрюзгшее лицо; σαρκασμός ό <σαρκάζω> рит. язвительная насмешка; σαρκασμο-πιτυο-κάμπτης, ου ό шутл. «жестокий насмешник-сосносгибатель», т. е. казнящий язвительными насмешками; из «σαρκάζω» - сдирать мясо, очищать (кожу) от мяса, родственно σαρξ, σαρκός ή (преимущ. pl. с dat. σάρκεσσι) 1) мясо, плоть; 2) тело; σαρκο-φάγέω 1) быть плотоядным, питаться мясом; 2) пожирать (сюда и название разновидности рака – «саркома» (лат. sarcoma; от др.- греч. σάρξ — «плоть», «мясо» + лат. ōma — «опухоль»), отсюда лат. (по Дворецкому): II caro, carnis: 1) мясо, падаль, мертвечина; дикое мясо; 2) pl. куски мяса; 3) мякоть; сердцевина; 4) плоть, тело; carnōsus, a, um : 1) мясистый, мускулистый; мясистый, толстый; 2) цвета мяса, далее - carni–vorus, a, um Западные этимологи считают, что из PIE корня *twerk-, *tuerk- рубить, резать (Avestan thwares "рубить, резать", т.е. «отрежу»), но, если принять этот вариант и сопоставляющееся с ним лат. (по Дворецкому): trux, trucis: 1) дикий, свирепый; 2) страшный, злобный, угрюмый; суровый, неприветливый; 3) резкий, грубый; неукротимый; 4) грозный, беспощадный || неистовый, бурный, порывистый; ожесточённый; 5) грубый, жёсткий, то следует относить это слово к «деру» («др» / «тр»), см. «trim», «troglodyte», ср. еще «стригу» (т.е. «сдираю»).
Вероятно, отсюда и слово «режу», хотя, ср. и «щерюсь». Даль: щерить зубы, скалить, оскалять, выказывать грозя, или грубо и нагло смеясь, насмехаясь; щериться, щелкать зубами, грозя укусить; зубоскалить. Щерый пск. дурнолицый. Щерёда об., влад. угрюмый, вздорный, неуживчивый человек, ощера, брюзга.
Фасмер: щерить ощерить(ся) "сильно рассердиться", кашинск., укр. щирозу́бий "скалящий зубы", ви́щирити "оскалить", шкíрити – то же, ви́скiрити, блр. ще́рыць, вы́щерыць "оскалить, выпятить", шке́рыць "скалить", чеш. štěřiti, štířiti, польск. szczerzyć zęby, в.- луж. šćěrić, н.- луж. šćěriś – то же. От этих слов неотделимы, несмотря на трудности начала слова, болг. оца́рвам, оце́ря (зъби) "оскаливаю (зубы)", сербохорв. цjе̏рити "скалить зубы смеясь", словен. ceriti, чеш. ceřiti "скалить", ceřiti sе "зиять", слвц. сеrit᾽ "скалить"; ускирёк "черепок".
Наше слово происходит от «щерю», ср. исходное σαίρω - скалить зубы (ср. англ. «sneer» - насмешка, глумление). Точнее, от «щерюсь» (ср. «сощуриться», хотя «щурить», «жмурить» = «крыть»). Ср. σεσηρώς – смеющийся. ЩРС – (Σ) ΣРК (Σ) – SRC (S).
В основе – сую – сосу (сися) – сочу – секу – секал – сколю (оскал) - колю – щелю - щель (ср. у Даля: щера жен., новг. щира яросл. камень, от природы в продольных трещинах; сланец, плитняк, плита, лещадь). В этот же ряд – пещера, печь, щербатый, ущерб, вероятно и «горе», «угрюмый»; «щелкаю».