Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: scimitar - ятаган
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=1350&mesg_id=8087
8087, RE: scimitar - ятаган
Послано pl, 26-02-2019 22:05
scimitar - ятаган, кривая турецкая сабля (скимитар, также симитар и сцимитар); scimitar – (из среднефранцузского «cimeterre» или итальянского «scimitarra», происхождение неизвестно); предположительно из некоего оттоманского слова, истоки которого не были найдены; из Persian شمشیر‎ (šamšir (shamsher), “меч, сабля”), из Middle Persian šmšyl (šamšēr) / špšyl (šafšēr, “меч, сабля”), Pahlavi šmšyl, Ancient Greek σαμψήρα / sampsēra (переводимое, как "иностранный (варварский) меч, клинок, сабля"); фр. cimeterre, итал. scimitarra, исп. и порт. cimitarra. Название переводиться с персидского, как shamshīr, что в общем смысле означает «меч, сабля».
1675: CIMITER – кривая сабля, используемая в Турции, SCIMETAR – разновидность широкого и изогнутого меча, используемого в Турции.
По всей вероятности, мы имеем дело с одним и тем же словом. В основе которого лежит слово «секти» (к изначальному «сосу» (сися) – «сочу»). СКТ – (S) (H, C) (M) T + суффикс принадлежности «r». В среднеперсидском и пахлави – «секущий» с суффиксом «l = r». СКЩ – SC (Š) (M) Š.
Сюда и арабский меч («kaskara» разновидность меча, характерная для Судана, Чада и Эритреи (меч прямой, обоюдоострый).
Лидделл и Скотт: σαμψήρα – разновидность меча, атрибут государства («sword of state»). Cобственно, это «сабля» (см. «saber») – СБЛ – ΣМΨΛ – ΣМΨР, точнее – «шибающий».
Вероятно, сюда и арабский «saif» и среднеперсидский špšyl / šafšēr. Возможно, и «древнеегипетский» «sfet» (ср. русское «шибать»).
В этот же ряд и «древнегреческий» «ξίφος» («xiphos»)? В миккенском B. qi-si-pe-e, родственно Arabic saifun и Egyptian sēfet, Ossetic äxsirf "серп"(последнее – сомнительно, скорее «секу» + «серп» - Дунаев). Лидделл и Скотт: ξίφος (aeol. σκίφος) – меч (Гомер), большой и острый, обоюдоострый (άμφηκες – дословно: «оба» + «кошу»), одевался на плечо с помощью перевязи; острая, как меч кость у каракатицы; сад (O. Norse skafa (брить, резать, скрести, ровнять), OHG. scaba – ровнять, у Гесихия – ξίφαι для металлической пластины для выравнивания (ср. русское «скобель» (скоба) и гр. σκέπαρνον τό (обоюдоострый) топор для тесания, тесло, скобель).
Возможен вариант с «вскопаю», но и «щупаю». Вероятно, изначально – вариант копья (ср. «копаю»), затем название перешло на меч. ЩП – Ξ (ΣК) Ф. Ср. σκάπτω - 1) вскапывать, взрыхлять, возделывать; 2) выкапывать; 3) подкапывать, подрывать; 4) копать землю; σκάφος (ά) ό вскапывание, окапывание.
Ср. так же «kopis» - «копис» (др.- греч. κοπίς) — разновидность холодного оружия с лезвием на внутренней части клинка, предназначенное в первую очередь для рубящих ударов. По-гречески κόπτω означает «рубить, отсекать» (ср. русское «копать» и «шибать», гр. κόπος означает еще и тяжелый труд), «khopesh» - хопеш, кхопеш (слово обозначало переднюю ногу животного) — разновидность холодного оружия, применявшаяся в Древнем Египте. Хопеш имел внешнее сходство с ятаганом. Название хопеш, возможно, произведено от понятия «нога», в смысле «нога быка» (по форме), иероглиф ḫpš (нога) отмечен в «текстах саркофагов». Но, вероятно, весь «древнеегипетский» плотно связан с «древнегреческим», а, следовательно – с русским языком.
Интересно, что для греческого термина основная этимология от «κόπτω», а египетская рассматривается лишь как альтернативная. Замечу, что в русском есть слово «копыто», которое твердо связано с «копать». Часть материалов из «Википедия» (русс., en.).
Прим. в тур. «jаtаɣаn» или «yatagän», вероятно, «точить» + «гну». Т.к. первая часть означает «копье, дротик».