Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: sarcophagus – саркофаг
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=1350&mesg_id=8256
8256, RE: sarcophagus – саркофаг
Послано pl, 17-06-2019 04:54
sarcophagus – саркофаг; sarcophagus – (из латинского (Дворецкий): I sarcophagus, a, um (греч. «плотоядный»): пожирающий плоть: гробовой камень (lapis) (род известняка, в соприкосновении с которым тело умершего быстро истлевало). II sarcophagus, i: гроб из lapis, саркофаг); из греческого «σαρκοφάγος» - гроб из известняка, дословно – плотоядный.(1675: SARCOPHAGUS, SARCOPHAGUM (σαρκοφάγος – из σαρξ – плоть и φάγω – есть, Gr.) – разновидность камня, из которого в древности делали гробы; так назван, потому, что с его помощью мертвые тела быстро перерабатывались); из σαρξ, σαρκός (Дворецкий): 1) мясо, плоть; 2) тело; σαρκάζω (о мясе) разрывать, растерзывать; σαρκίδιον (ΐδ) τό маленький кусочек мяса; σαρκίζω сдирать мясо, очищать (кожу) от мяса; σαρκικός - 1) мясной; имеющий цвет мяса; 2) плотский; σάρκΐνον τό досл., плоть, перен. сердцевина, существо, суть; σάρκινος - 1) мясистый; 2) состоящий из плоти, плотский; 3) крупный, тяжёлый; σαρκίον τό кусочек мяса; σαρκόω 1) делать мясистым, плотным, упитанным; 2) (о художнике) превращать в (живую) плоть, оживлять; σάρκωσος, εως ή 1) обрастание мясом; 2) воплощение; из PIE корня *twerk-, *tuerk- "рубить, резать" (Avestan thwares "рубить, резать"; лат. (Дворецкий): I truncus, a, um: 1) обрубленный; изувеченный, обезображенный; безрогий; 2) сломанный, разбитый; 3) лишённый руководства; 4) урезанный, неполный; trunco, avi, atum, are : 1) обрубать, обрезывать; отсекать, отрубать; 2) увечить, разбивать; 3) убивать; 4) рассекать, разделять.
1828: TRUNCUS – дерево с отрубленными корнями и ветвями, пень, обрубок (см. «trunk» - Дунаев); ветвь, отделенная от ствола – из τρέχνος, εος τό дор. ветвь, ветка.
У Де Ваана этимологии нет. “Wiktionary”: Old Breton: truch, Breton: trouc'h, troc'h “обрубок”; Old Cornish: trech “отрезанный кусок”; Cornish: trogh “сломаный”, Middle Welsh: trwch “сломаный, раненый”, Old Irish: trú “сломленный, угрюмый”. Но, собственно, отрежу (отрезанный) - ТРЖ (З)(Н) - ТРХ (N) - TR (N)C (K).
Вторая часть – из ἔφαγον – есть, пожирать, из φάγω – есть – из φαγειν, ион. φάγέειν – 1) есть; 2) поедать, пожирать; 3) пожирать, поедать, уничтожать; 4) тезать, мучить; 5) кусать; из PIE корня *bhag- отрезать, разделять на порции, получать часть. “Wiktionary”: Sanskrit: भक्ष (bhakṣá, “пища, питье, наслаждение”), см. «fish», «piece», «pizza».
(Знаете, до чего договорился Бикс, не удержусь – славянские соответствия, должно быть заимствованны из иранских языков: OCS bogatъ, Ru. bogatyi, OCS bog. И на каком основании? Бикс: βαγαίος – пустой, вздорный, безрассудный, безумный (гр. «μάταιος», англ. «mad», русское «мотаюсь, мечусь» и ср. βου-γάϊος ό бран. хвастун, бахвал (досл. «большая куча земли»); фригийский Зевс, так же - великий, многочисленный (ср. «пуще»), сладкий (относительно Зевса, это сокращение от («Википедия» (русс.): Сабазий (др.- греч. Σαβάζιος, Σαβάδιος, Σαβάσιος, Σαβάνδος, Σεβάζιος, Σεβάδιος, возможно также Савватий, Сабаций) — верховный рогатый бог фракийцев и фригийцев, согласно Страбону, «некоторым образом он дитя» Матери богов. Греки отождествляли его с Дионисом (Бог-Ника = Христос - Дунаев), сыном Зевса, или даже с самим Зевсом (сияющий, собственно, тоже часто ассоциируется с Христом - Дунаев). Сабазий именуется «владыкой вселенной»; самое имя божества — общего корня с санскр. sabhâdj, чтимый, и с греч. σέβειν, чтить).
Ну, собственно, отсюда (Дворецкий): σεβάζομαί - 1) страшиться, бояться, совеститься, не сметь; 2) чтить, поклоняться; σεβαστοάς, άδος (αδ) ή (лат. augusta) высокая повелительница, государыня (эпитет римск. императриц), см. «saint» (отсюда и название города Севастополь, в честь Екатерины II; отсюда и еще одно отражение Христа – св. Себастьян (в русском варианте – Савостьян, Савватий, Сава (вспомните царицу савскую). Святой – СВТ – SBΔ.
Почему рогатый? Понятие бог действительно связано с богатством, см. «Basil», как и «базилевс». А также с мощью. Например, мычание быка породило понятие мощи, да и, собственно, само слово, см. «might» (ср. «мычать»). Посему и Моисей с рогами. И поклонение тельцу – отсюда же. У богатого человека – большой стадо, много быков. Ср. еще «бог» и «бык» (из звукоподражательного «бучу» (отсюда и «бчела»), «бугай». В гр. бык - βοῦς, в латыни – bos (сюда и англ. «bison», «ox», ср. еще «big» - большой).
Соответственно, есть четкая связка между «бог» и «бык» (кстати, в греческом приставка βου- означает не только принадлежность к быку, волу или корове, но и «громадный», «огромный» (Дворецкий). И это вполне объясняет многочисленные рога. И у богов, и у святых, и у воинов. Фантазия – дело такое.
Ну, и сравните с «пух» (пухлый), богатый в те времена ел больше, чем обычный человек (на востоке, богатый – обязательно в теле). И это тоже повлияло на появление слова «бог», более того, в английском это оразилось как болото – «bog», ср. русское «багно» (ср. «пухну») и «бегемот».
Некоторые, особо ретивые авторы с богатой фантазией, записали в божественную страну и Богемию («Bohemia»), хотя это, всего-лишь страна с многочисленными болотами, правда, потом придумали еще более мистических «бойев» (βόϊο, человеко-быков), а Покорны, на волне возрождения чешского самосознания выдал связь с воинами (вои, война). Хорошо, хоть не додумались связать с англ. «boy».
Но, вернемся к штудиям Бикса: βάγος (и у Лидделла и Скотта) – лаконское (англ. «laconic» (лаконичный), якобы спартанцы (Λάκων – немногословный), но, ср. русское «короче») означает «базилевс» (βασιλεύς), со ссылкой на Гесихия.
Лидделл и Скотт: βά – короткая форма от βασιλεύ – король, в именительном падеже – Βάς, в восклицании – bah! Все авторы связывают βάγος и άγος (α) – предводитель, вождь (хотя, с таким же успехом здесь здесь может быть и «рука», см. «regime», «rex», ср. с рукастый, гр. άγοστός - 1) ладонь, кисть руки: хватать руками землю; 2) рука, руки (РКСТ – (Р) ГΣТ) (кстати, а многочисленные приставки к наименованию городов – «augusta», это точно имеет отношение к императорскому статусу города?).
Но, кроме того, Бикс указывает параллель с OP baga – господин, бог, а далее связывет с этим второе значение слова βάγος – кусок пирога (ячменного пирога). Вот как так можно? Какая связь между пирогом и богом? Этого объяснения мы от этимологов не дождемся. И еще, замечу, что есть такое кушание – «бигос» (бигус, бикус, пигос) (квашенная капуста с мясом), вероятно, этимологическую связь можно проследить. Кстати, у Лидделла и Скотта есть персидское слово βαγώας (лат. Bagoas, Bagous) означающее «евнух». Вот его я бы вполне связал с βασιλεύ (ср. «пух» (пухну) и гр. «πυκνός» - плотный, толстый; ср. еще русские «бочка», «почка»).
Итак, если четко следовать словам, то получается странная конструкция, хотя, чего только не бывает.
Первое слово – «срежу» (мясо) – СРЖ – ΣРΞ (К) – SRC (основу, см. «rid»).
Соответственно, второе – пища, ср. санскр. «bhakṣá» = «пища» + «кусаю» (кушаю), ср. санскр. слова со значением «есть» (кушать): bhaksati (भक्षति), khadati, khad (खादति).
Пища – ПЩ – ΘΣ – ФГ – FG – PHG.
«Википедия» (русс., en.): «Слово саркофаг является частью древнегреческого именного словосочетания λίθος (камень – Дунаев) σαρκοφάγος. Изначально употреблялось для обозначения гробниц из троадского известняка, якобы способного быстро впитывать в себя человеческие останки». Честно говоря – очень странно. Мумии клали, так они не разлагаются, специально сохраняли тела нетленными. А здесь что – экономия места? У богатых? И, что это за камень, растворяющий тела, такого в природе не существует.
Полагаю, тут может быть только одно разумное объяснение. И связано оно с исчезновением тела Христа из каменной гробницы. Матфей: 28: 1-8. По прошествии же субботы, на рассвете первого дня недели, пришла Мария Магдалина и другая Мария посмотреть гроб. И вот, сделалось великое землетрясение, ибо Ангел Господень, сошедший с небес, приступив, отвалил камень от двери гроба и сидел на нем; вид его был, как молния, и одежда его бела, как снег; устрашившись его, стерегущие пришли в трепет и стали, как мертвые. Ангел же, обратив речь к женщинам, сказал: не бойтесь, ибо знаю, что вы ищете Иисуса распятого. Его нет здесь - Он воскрес, как сказал. Подойдите, посмотрите место, где лежал Господь, и пойдите скорее, скажите ученикам Его, что Он воскрес из мертвых и предваряет вас в Галилее; там Его увидите. Вот, я сказал вам. Лука: 24. 1-3. В первый же день недели, очень рано, неся приготовленные ароматы, пришли они ко гробу, и вместе с ними некоторые другие; но нашли камень отваленным от гроба. И, войдя, не нашли тела Господа Иисуса. 12. Но Петр, встав, побежал ко гробу и, наклонившись, увидел только пелены лежащие, и пошел назад, дивясь сам в себе происшедшему.
А отсюда следует, что слово «саркофаг» появилось только после смерти Христа. А сказочкой про «растворяющие плоть камни» пытались этот факт скрыть, иначе как называть после этого «древнеегипетские» антропоморфные гробы?
Да, и возможная связь и со смертью Христа, точнее с тем, что проткнули копьем (зарезали). Ср. гр. σάρϊσα, реже σάρςσσα ή сариса (македонское копье длиною, в 5—6 м). Ну, насчет длинны не поручусь, смешно даже, но длинным копьем Христа проткнул воин, желая убедиться, что он мертв. Иоанн: 19. 33-34. Но, придя к Иисусу, как увидели Его уже умершим, не перебили у Него голеней, но один из воинов копьем пронзил Ему ребра, и тотчас истекла кровь и вода.