Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: Матч
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=1525&mesg_id=1613
1613, RE: Матч
Послано guest, 17-05-2013 22:44
МАТЧ
Ушаков:
МАТЧ
матча, м. (англ. match) (спорт.). Состязание в игре. Шахматный матч. Футбольный матч.

match (n.2)
"one of a pair, an equal," Old English mæcca, "companion, mate, one of a pair, wife, husband, one suited to another, an equal," from gemæcca, from Proto-Germanic *gamakon "fitting well together" (cf. Old Saxon gimaco "fellow, equal," Old High German gimah "comfort, ease," Middle High German gemach "comfortable, quiet," German gemach "easy, leisurely"), from PIE root *mak-/*mag- "to fit" (see make (v.)). Middle English sense of "matching adversary, person able to contend with another" (c.1300) led to sporting meaning "contest," first attested 1540s.

match (n.1)
"stick for striking fire," late 14c., macche, "wick of a candle or lamp," from Old French meiche "wick of a candle," from Vulgar Latin *micca/*miccia (cf. Catalan metxa, Spanish mecha, Italian miccia), probably ultimately from Latin myxa, from Greek myxa "lamp wick," originally "mucus," based on notion of wick dangling from the spout of a lamp like snot from a nostril, from PIE root *meug- "slimy, slippery" (see mucus). Modern spelling is from mid-15c.

Meaning "piece of cord or splinter of wood soaked in sulfur, used for lighting fires, lamps, candles, etc." is from 1530. First used 1831 for the modern type of wooden friction match, and competed with lucifer for much of 19c. as the name for this invention.

match (v.)
"to join one to another" (originally especially in marriage), late 14c., from match (n.1). Meaning "to place (one) in conflict with (another)" is from c.1400. That of "to pair with a view to fitness" is from 1520s; that of "to be equal to" is from 1590s. Related: Matched; matching.

Во втором значении – один из пары. Отсюда британцы производят понятие «спортивный матч». Вот интересно, как это сочетается? Или они даже в браке видят спорт?
На мой взгляд, для состязания в игре более подходит слово «мчать».
А один из пары – это, простите, «муж». А уж «может» он или нет – другой вопрос. Вспомните, что женщина в некоторых культурах за человека не считалась. Вон, украинский тому подтверждение. Кстати, исп. слово «мачо» - это тот же «муж». Поэтому, когда «гламурные» дамочки произносят это слово, закатывая глазки, они несут полную ахинею. Да, слово «ахинея» - уж не слово ли это «ху.ня»?

Так, что скажет словарь 1675:
MATCH (of maete, Belg. a Companion; but… derives it from μαχί, Gr. – a Fight) an Agreement or Contract, a Trial of Skill (испытание на применение навыков); also an Equal.
Обратили внимание на производную из греческого? Слово «махать». Так что «соревнование» можно производить и из этого слова.

MATCH (mache, F.) a sort of Rope, made on Purpose for the firing of Guns, or the setting Fire to Trains of Mines. Короче говоря – запал. Отсюда получились английские «спички».

Вероятно, от слова «мочить», так как веревка сначала пропитывается определенной смесью
Итак, закладываем все компоненты в металлическую плошку и заливаем горячей водой, в количестве в 1,5-2 раза больше, чем селитры. Кипятим на эл. плитке при помешивании до полного растворения всех компонентов и однородности смеси. Важно не пересушить смесь, она должна быть по консистенции вроде очень жиденькой сметаны.
Состав готов. Чтобы сделать стопин, складываем вместе несколько кусков х/б нитки №10 (я беру обычно 6). Связав их по краям простым узлом, кладем полученный жгут в сосуд с кипящей смесью. Кипятим минуты 3, слегка прессуя шнур алюминиевым или деревянным стержнем, можно металлической ложечкой. После этого снимаем варево с плитки (не забываем выключить!) и поднимаем за один конец пропитанный шнур над плошкой. Кусочком тряпочки снимаем излишки состава с ниток. Скручиваем шнур вдоль оси, чтобы получилась слегка витая конструкция. В таком виде оставляем сушиться где-то на сутки.
http://kia-soft.narod.ru/interests/rockets/chemistry/ini.htm
Да, пособий для террористов в сети хоть отбавляй.

Кстати, спички тоже производятся способом макания.
сначала черенок обмакивался в смесь серы, воска или стеарина, небольшого количества бертолетовой соли и клея, а затем в смесь белого фосфора, бертолетовой соли и клея.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0

TO MATCH (q.d. to mate) to pair or couple, to marry, to be like. А это просто слово «замуж». Как говорил известный шоумен – «Мужчины – женитесь, женщины – мужайтесь».
MATCHABLE, which may be matched, or coupled; also that may be equalized.

TO MATCH (hunt.) a Wolf at Running Time is said to go to match or mate (период гона у волков).

Словарь 1826:
MATCH, s. 1. a splinter that catches fire, the wick of a candle (кадило); μύχης; L. myxa; It. mica; F. meche, dried fungus used for tinder. Сухой гриб, используемый для зажигания, трут.
Это просто наш «мухомор».
Так что окончательное решение по слову «match», как запал – это просто наш мухомор. Писал уже про это в теме «гриб».
http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=show_thread&om=4&forum=DCForumID18&omm=63&viewmode=threaded

Тогда, разбираясь со словом «мушкет» я этого не увидел:
Вероятно, так и «мушкет» образовался. Впрочем, ФиН считают, что от «мушки».
MUSKET, s. l. a soldier’s hand gun; It. “moschetto”; Fr. “mechette”, a matchlock, from μύϗης; L. “myxa”, a match.
myxum, i n (греч.; лат. rostrum)
носик светильника, выступ для фитиля M.
Ничего это не объясняет.

Теперь логика стала понятной. Мушкет стрелял только в случае, если к нему подносили трут.
«для производства выстрела употреблялся фитильный замок».
http://www.vehi.net/brokgauz/all/069/69648.shtml
Слово «splinter» - лучина – забавное. ЗАПАЛИТЬ – ЗПЛТ – SPL(N)T.