Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: mangle – кромсать
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=1525&mesg_id=1650
1650, RE: mangle – кромсать
Послано guest, 18-01-2015 10:33
mangle – кромсать, рубить, калечить; портить, искажать

mangle (v.) (увечить, калечить, искажать); из англо-французского «mangler»; множественное число от старофранцузского «mangoner» - крошить на куски; связано с старофранцузским «mahaignier» - увечить, калечить, наносить рану;
"to mutilate," c.1400, from Anglo-French mangler, frequentative of Old French mangoner "cut to pieces," of uncertain origin, perhaps connected with Old French mahaignier "to maim, mutilate, wound" (see maim). Meaning "to mispronounce (words), garble" is from 1530s.

maim (v.) (калечить, увечить, наносить рану); из старофранцузского «mahaignier» - ранить, наносить раны, калечить, разоружать; из народнолатинского *mahanare; происхождение неизвестно; или германского происхождения, из протогерманского *mait-; или из PIE корня *mai- рубить, резать на куски
c.1300, maimen, from Old French mahaignier "injure, wound, muitilate, cripple, disarm," possibly from Vulgar Latin *mahanare (source also of Provençal mayanhar, Italian magagnare), of unknown origin; or possibly from a Germanic source, from Proto-Germanic *mait- (source of Old Norse meiða "to hurt," related to mad (adj.)), or from PIE root *mai- "to cut."

1675:
To MANGLE (mancus, L. – изувеченный, искалеченный; или mangle, Teut. – дефект, увечье) – резать, раздирать, драть на куски; увечить, калечить, наносить рану

1826:
MANGLE, v., a. 1. приижимать, выглаживать лен
2. калечить, разрывать, раздирать; G. “manga”; B. “manken”; T. “mangen, mangeln”; Swed. “mangla” – разделять, разрывать
MANGLE, s. – машина для разглаживания льна; G. “manga”; T. “mang”; Swed. “mangel”; W. “mangul”; L. B. “mangonail”; μάγγανον – изначально – военная машина, сейчас – каландер (calander, в современном англ. отсутствует; «кол» + «деру») или деревянный валик

1888:
A weakened form of mankelen, A. S. mancian *, to mutilate, only found in the comp. be-mancian, which is very rare.

Здесь мы видим переход от «l» к «i». (place – piazza).

В основе русское «колун», разновидность топора для колки дров. Возможно, «рамо», «рамено», см. «manage» + колун, т.е. рука + колун. РМНКЛН – (R) MNKLN – MNKLN – mankelen – mangelen – mangle. Англ. “maim” – вторая производная. Хороший город Майами.


На территории Восточной Европы колуновидные топоры появились в первой половине I тысячелетия нашей эры, и основное распространение получили в V—IX веках. Они отличались узким лезвием, ширина которого составляла 1/3 высоты, и наличием боковых щекавиц. Позднее у славян они были вытеснены другими типами, у финских народов продолжали использоваться до XI века и позднее. В XII—XIII веках им на смену приходит новый тип колунов, с соотношением длины и ширины лезвия от 2 к 1 до 1,5 к 1, и без щекавиц.

Дворецкий:
mancus, a, um
1) увечный (m. ac debilis C, L);
2) неполный, несовершенный, недостаточный;
3) немощный, бессильный, неспособный.

Люис и Шорт:
mancus, a, um, adj. Sanscr. man-āk, little; cf. Germ. mangeln,
Совершенно очевидно, что все попытки произвести это слово из «manus» - рука, обречены на провал, хотя бы потому, что связать «рука» и «колоть» крайне сложно.

От лат. «mancus» произошло «monkey» - обезьяна, т.е. «дефектный человек, неполноценный, subhuman». Ср. «обезьяна», т.е. «бо» + «изъян»

Кстати, о коллайдере:
Коллайдер (англ. collider от англ. collide — сталкиваться) — ускоритель частиц на встречных пучках, предназначенный для изучения продуктов их соударений. Благодаря коллайдерам учёным удаётся придать элементарным частицам вещества высокую кинетическую энергию, направить их навстречу друг другу, чтобы произвести их столкновение.

collide (v.) (из латинского «collidere» - бить совместно); из «com-» - вместе + «laedere» - бить, наносить ущерб битьем; происхождение неизвестно
1620s, from Latin collidere "strike together," from com- "together" (see com-) + laedere "to strike, injure by striking," which is of unknown origin.

Просто «колоть» или «колотил», в.т.ч. кого либо. Замена «т» - «d» и «л» - «r». КЛТ – CLT – CLLT (L) – CLLD (R).

P. S. Не из «mangle» ли появилась сказка о монголах? Их так страшно живописали. Т.е. накладка на понятие «мощь, могу, много» (см. у ФиН). Писали немцы, а у них есть словечко «mangle».
http://chronologia.org/xpon5/11.html 11. 2. 9
http://chronologia.org/rus_orda/11_5.html