Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: mess – беспорядок, грязь; месиво
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=1525&mesg_id=1735
1735, RE: mess – беспорядок, грязь; месиво
Послано guest, 24-02-2015 01:48
mess – беспорядок, грязь; месиво

mess (n.) (пища из муки, густой суп, похлебка); из старофранцузского «mes» - порция еды, обеденное блюдо; из позднелатинского «missus» - обеденное блюдо, дословно – располагать, ставить на стол; из причастия прошедшего времени «mittere» - располагать, ставить; из классической латыни – посылать, отсылать
c.1300, "food for one meal, pottage," from Old French mes "portion of food, course at dinner," from Late Latin missus "course at dinner," literally "a placing, a putting (on a table, etc.)," from past participle of mittere "to put, place," in classical Latin "to send, let go" (see mission).

Вот так – метнули (“mittere” = метал) блюдо на стол – получилась «миса» (миска), а в ней, вдруг, обнаружилась похлебка. Чудеса.
На самом деле – «mess» = мешаю, месиво. Замена «ш» - «s»; МШ – MS – mess.

Месиво Толковый словарь Ефремовой
ср. разг. 1) а) Полужидкая масса, смесь каких-л. вязких, полужидких материалов. б) Вязкая, глубокая грязь на почве, дороге. 2) а) Корм для домашнего скота или птицы, представляющий собою смесь муки или отрубей с мякиной, корнеплодами, травой и т.п. б) Полужидкое, плохо приготовленное кушанье.

Еще они путают это с мясом:
1828
MESS, s. 1. – блюдо, пища или сообщество ядущих совместно; P. “meza”; G. “mesa”; S. “mese”; F. “mess”; L. “mensa” – стол, блюдо; M. G. mats; T. “mas”; Sclav. “mezzo”; Russ. “masso”; Sp. “mueso” – пища; слово произведено, как “meat” от “eat”. Это неверно, см. «meet»
2. – месиво, каша, смесь, смешение (“mixture” = мешать); смущение, переплетение

MASH, s. 1. смесь, в.т.ч. для лошадей; μιξις; L. “mistio”; S. “misqung”; T. “mishung”; D. “mask”; Swed. “moesk” – смесь зерна или ячменя приготовленная для брожения или лечения
2. вымачивание (“maceration” - мочил, ср. «маца»), см. «mass»; дробление, смешивание; Arm. “macha”; F. “macher” – перемалывать зубами; Sp. “machacar; majar” – забивать (заряд) в мортиру; L. “macero”

1828:
MACERO – замачивать, увлажнять (“moisten” – мочить), смягчать; слабею; мочил – МЧЛ – замены «ч» - «с» и «л» - «r» - MCL - MCR

Путаница между «мочу» и «мешаю»

P. S. к понятию «меч», «махал»:
1828:
MACHAERA – нож, меч; μάχαιρα; ср. «мачете»