Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: mother – мать
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=1525&mesg_id=4332
4332, RE: mother – мать
Послано pl, 09-04-2015 22:22
mother – мать

mother (n.1) (староанглийское «modor» - мать); из протогерманского *mothær; из PIE *mater- мать; на основе звукоподражательного *mā- с суффиксом родства *-ter-"
Old English modor "female parent," from Proto-Germanic *mothær (cognates: Old Saxon modar, Old Frisian moder, Old Norse moðir, Danish moder, Dutch moeder, Old High German muoter, German Mutter), from PIE *mater- "mother" (cognates: Latin mater, Old Irish mathir, Lithuanian mote, Sanskrit matar-, Greek meter, Old Church Slavonic mati), "ased ultimately on the baby-talk form *mā- (2); with the kinship term suffix *-ter-" . Spelling with -th- dates from early 16c., though that pronunciation is probably older (see father (n.)).

Скорее всего – нет. «Father», см. - нем. «Fater» - Peter, pater, т.е. «питал», «л» - «r».

Греч. μήτηρ, санскр. – mata, matri; перс. – madur; хинди – mattara; ит., исп. – madre

Мадрид - мать городов русских, испанских; сюда же – Мадрас, матерь городов индийских
Старое название города происходит от местечка Мадраспатнам (там. மதராசப்பட்டினம), выбранного британской Ост-Индской компанией при основании торговой колонии. Другой населённый пункт, Ченнапатнам, располагался несколько южнее; позднее, когда поселения слились, британцы предпочли название «Мадрас» (там. மதறாச). В 1996 году город был переименован в Ченнаи, поскольку правящая индуистская националистическая Бхаратия джаната парти считала, что название «Мадрас» имеет португальское происхождение (хотя эта гипотеза и не является общепринятой).
• the military mapmakers believed Madras was originally Mundir-raj, or abbreviatedly, Mundiraj.<23>
• other arguments suggest that the Portuguese, who arrived in the area in the 16th century, named the village Madre de Deus, meaning Mother of God

Кстати, не сюда ли «медресе»?
The word madrasah derives from the triconsonantal Semitic root د-ر-س D-R-S 'to learn, study', through the wazn (form/stem) مفعل(ة)‎; mafʻal(ah), meaning "a place where something is done".
Т.е. – надрессировать. Или «мудрец»; вполне возможно, что «матерь» = «мудрая»

Так же, вполне возможно, что и «нутро», «утроба», «ядро», замена «н» - «m». НТР – NT (D)R – MT (D) R – mutter, mother; ср. «nutrition» - кормление, питание

P. S.
Интересно, а откуда «дрессировать»?
Брашет:
DRESSER, va. to erect, set up, arrange. It.drizzare, dirizzaire, from L, drictiare*, a verb derived from drictus, a form explained under droit, q. v. For -ctiare (cciare) =
-sser see agencer; for i = e see mettre.—

Таких слов я в латыни не нашел.

From Vulgar Latin *dīrectiāre, from Latin dīrectus. Compare French dresser, Friulian dreçâ, Spanish aderezar, enderezar.
Perfect passive participle of dīrigō (“lay straight; direct; distribute”).
From dis- + regō (“I rule, govern” – управляю, руковожу).

Т.е. опять рука, рейх, rex, regis, rey (“g” – “y” – “i”) – roi (фр.)
From Proto-Indo-European *dwis. Cognates include Ancient Greek δίς (dís) and Sanskrit द्वीह् (dvíḥ).
Т.е. русское «два»

1828:
DIS – отдельно, порознь, в разных направлениях; из δίς – дважды; странно, может быть «без»? Получается – два + рука? Очень странно

DIRECTARIUS – вор, взломщик, тот, кто взламывает дома; из διαρρήκτης – тот, кто ломиться через, насквозь; вероятно, это все-таки «дыра» + «рука»; сюда же - диарея

Бикс выводит δία из «те» (которые); может быть изначально и было «те» + «рука»?

Дворецкий - di (= dii) pl. к deus.

Вот, теперь понятно – дею + рука, т.е. в прямом смысле «dirigo» - руковожу.
См. «direct».