Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: monopolist – монополист (изменено)
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=1525&mesg_id=6830
6830, RE: monopolist – монополист (изменено)
Послано pl, 10-06-2017 19:31
monopolist – монополист; monopoly – монополия, см. «nation», «unity», «university», «we»

monopoly (n.) (полный контроль над товарами или торговлей); из латинского «monopolium»; из греческого «μονοπώλιον» - право на исключительность продаж; из «μόνος» - один + «πωλέω» - меняю, продаю; из PIE корня *pel- (5) – продавать; (Sanskrit panate "обмен, покупки", Lithuanian pelnas "доход, прибыль", Old Church Slavonic splenu, Russian polon "добыча", Old Norse falr, Dutch veil, German feil "для продажи").
Греческое «μονοπώλιον». Вейсман: μόνος – единственный, один только, один, одинокий. Клюге: wir, родственно uns – мы, нами, лат. unus;

Дворецкий: unus, a, um (gen. ius, поэт. иногда ius и i; dat. i, редко o, f ae): 1) один, один из многих; одни... другие; один-другой, кое-кто; один или два; не один; все до одного; в одно место; собрать в одно целое; 2) только один, (один -) единственный, только (один); каждый, всякий; 3) один и тот же, тот же самый; в одно и то же время; 5) какой-л., какой-нибудь. Гр. οίνος – единый, όμός – общий; μονάς, μονάδος – единица, простое и неделимое вещество, монада; единственный.

Де Ваан: IE: OIr. oen, W. un, Gr. οίνή – один (отсюда и «койне» - (греч. Κοινὴ Ἑλληνική «общий греческий», или ἡ κοινὴ διάλεκτος, «общий диалект»). Койне (Κοινή) — от греческого «общий») – Дунаев).; OPr. ainan, Lith. vienas, Latv. viens – один; OCS. inъ – кое-кто, другой; Ru. inoj – различный, другой; Go. ains; Skt. eka; Av. aeuua, OP. aiva – один.
Другими словами, все сводиться у «выну», см. «young», ср. «уный», «выношу», ср. «наш, наши», см. «nation». Вероятно, сюда же и «мне» - к «мну, мнить» - изначально звукоподражательное «мну» - пожевывание, «м-м», звук, издающийся при размышлении и еде. Так же «вымну», см. «womb». Т.е. μόνος = όμός, οίνή, οίνος, κοινή, ср. с евр. коэн - Коэны, кохены (ивр. ‏כֹּהֵן‎‏‎) — еврейское сословие священнослужителей в иудаизме из рода потомков Аарона.
Греческое «πωλέω» - продаю, меняю, Родственно - ἐμπολή – торговля, покупка, ήμπόληκα - покупать, получать, приносить барыш, прибыль, см. «pole (2)», «ἐμπορος» - путешествующий на корабле, пассажир, путешественник, купец; т.е. русское «куплю» (к хапаю / цапаю), ср. «купец». Купил – КПЛ – К (М) ПΛ, ср. «купол», «империя», см. «empire», «catholicism» - Католицизм (католичество) (лат. catholicismus от греч. καθολικός — вселенская, καθολικισμός, katholikismos – общая вера). Ср. так же «собор».

Прим. Не сюда ли «каган»? «Википедия» (русс.): Каган (хакан, хаган, ср.- монг. Qaγan; совр.- монг. хаан, др.- тюрк. , кит. трад. 可汗, пиньинь: Kèhán) — высший титул суверена в средневековой кочевой иерархии. Хан ханов. В монгольское время слился с родственной формой каан («великий хан»). Титул кагана в IX веке употреблялся в разных источниках и по отношению к правителям Руси. Позже, митрополит Иларион называл каганами киевских князей Владимира и Ярослава Мудрого. В «Слове о полку Игореве» титул употреблён по отношению к тмутороканскому князю Олегу Святославичу. Известно также граффито второй половины XI века из Софии Киевской с просьбой к Господу помочь «кагану нашему» — вероятно, князю Святославу Ярославичу. Данный термин, однако, имел характер скорее эпизодичного почётного определения, чем официального титула. В форме «каан» появляется в источниках начиная с XIII века. Так обозначается верховный правитель Великого Монгольского Улуса, причём эта титулатура законодательно зафиксирована в Ясе Чингис-хана: Царям и знати не надо давать многообразных цветистых имен, как то делают другие народы, в особенности мусульмане. Тому, кто на царском троне сидит, один только титул приличествует — Хан или Каан. Братья же его и родичи пусть зовутся каждый своим первоначальным (личным) именем.

Не дает мне покоя титул «хан». Возможно, имеет отношение к «кита» - «канд». Ср. ст. «Коган» (в Узбекистане, «Новая Бухара»; гор. Коканд (узб. Qo‘qon, Қўқон), как видите, «д» проглатывается. «Канд» - город, см. «city»; «Википедия» (русс.): Арабские путешественники Х в., Истахри и Иби-Хаукаль, упоминают о городе Ховакенде или Хоканде, который по расстоянию от Шашской реки (Сырдарья) и от Асхы соответствует нынешнему Коканду; там же - Ахсы-Кент, Кас(ш)ан, Андиган (Андижан), Узгент, Канибадам и Ходжент. Хан `Словарь иностранных слов русского языка`: (тат. и тур. Khan). Титул татарских и монгольских властителей. - Ильхан. Персидское название монгольских владетельных князей.(Источник: "Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка". Чудинов А.Н., 1910).
Фасмер: хан I I, род. п. - а "азиатский титул", др.- русск. ханъ, еще раньше – канъ (см. выше). Заимств. из тур., уйг., чагат. χаn "хан, император". II II "постоялый двор, трактир", южн. Из тур. χаn – то же от перс. хān "дом"
Вполне логично объяснять этот титул из словосочетания – «из» + «киты», т.е. из города, ср. Китай. Или «хапаю» (купа) + «кита», калькой будет «Hubsberg»