Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: motion – движение (переписал)
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=1525&mesg_id=9186
9186, RE: motion – движение (переписал)
Послано pl, 27-03-2021 09:11
motion – движение; жест; делать движение, см. «commotion», «emotion», «mission», «motive», «motor», «mutation», «promote»; motion (n.) (из старофранцузского «mocion» - движение, изменение, перемена); из латинского (Дворецкий) motio, onis f : 1) движение; 2) душевное движение, эмоция; 3) озноб, лихорадка («метание», далее разрядки мои - Дунаев); 4) юр. исключение; motito, —, —, are : часто двигать, делать частые движения («сметать»); moto, avi, —, are : непрерывно двигать, приводить в (сильное) движение, двигать взад и вперёд, шевелить («сметаю»); motorium, i n - способность движения, подвижность; II motus, us m : 1) движение; 2) поворот; 3) колебание, сотрясение; 4) бушевание («сметаю» (все на своем пути); 5) отъезд, уход, отбытие; 6) жест, телодвижение, жестикуляция; 7) мерные движения, пляска, танец; 8) воен. передвижение, манёвр; 9) душевное движение, возбуждение, волнение, страсть, беспокойство; 10) pl. деятельность; 11) порыв, побуждение, вдохновение (ср. «смятение»); 12) мятеж, бунт; возмущение, волнение; восстание; переворот (ср. «мятеж», «мятущий»); 13) стадия развития или роста; 14) подъём, взлёт; mobilis, e <из *movibilis от moveo (интересная реконструкция, но нет, ср. русское «сную» и «сновал», обычные переход в русском языке «в» → «у» (ю, о), см. напр. «vengeance» или «выну» - «юный» - «уный», здесь переход «ю» → «u» → «v»>: 1) подвижной, лёгкий, легко двигающийся || скорый, маневренный; живой, бегающий; колышущийся, трепетный («сновал»); 2) преходящий, мимолётный; 3) быстрый; 4) гибкий, проворный; 5) легко возбуждающийся; чувствительный, легко увлекающийся; переменчивый, непостоянный; капризный, шаткий; mobilitas, atis f : 1) подвижность, проворство, быстрота, скорость; 2) переменчивость, непостоянство, шаткость; mobilito, avi, atum, are : приводить в движение (см. «mobile»); moveo, movi, motum, ere: 1) двигать, приводить в движение, шевелить; потрясать; уносить; приходить в движение, двигаться, трогаться, шевелиться, сотрясаться или шататься; 2) встряхивать, качать || распускать; 3) играть, бряцать; бить, ударять;4) рыть, взрыхлять, вспахивать; ворошить или взбалтывать; вздымать («сметаю», «смять», «мотаю»); 5) проплывать (сную, см. «navy»); 6) колебать («мотаю»); 7) обдумывать, затевать, готовить («знаю», см. «know»); 8) представлять, разыгрывать: плясать, танцевать; 9) выражать, объявлять («замечу- замета», см. «myth»); 10) изгонять, вытеснять || удалять, исключать; вычёркивать; выгонять; отводить, отвращать («отмету»); 11) разубеждать, отклонять («отмету»); 12) заканчивать; 13) возбуждать; порождать; внушать («смущать»); 14) причинять; вызывать || исторгать («смияти», см. «comedy», «monkey», «сметаю»); 15) доставать, добывать; взыскивать; 16) раскрывать; 17) возбуждать, начинать, (по)вести; 18) производить впечатление, волновать, действовать (на кого-л.) || поражать, потрясать || пугать, устрашать («смять», «смятение»); 19) побуждать, подстрекать, толкать; руководить, направлять || возмущать, восстанавливать; 20) задевать, осквернять; оскорблять, раздражать («смияти», «смущаю»); 21) менять, изменять («менять»); 22) уходить, удаляться, отправляться, выступать в поход; 23) смещаться, (о костях) («смещаю» - к «место»); 24) биться, пульсировать (moventur). Совершенно очевидно, что «moto» и «moveo, movi, mobilis» (см. «move») - разные слова, впрочем и внутри этих слов задействованны разные русские источники. Уже неоднократно замечал потрясающую небрежность у этимологов. Или это непонимание? Или попытка уйти от настоящей природы слов? Этимологи пытаются греческую «Θ» выдать и за «T» и за «V», на основании прочтения – «тета», «фита». Интересная попытка, но нет.
1828: MOTUS – движение тела, жестикуляция, волнение, смятение; буйство, мятеж; изменение в мозге, приводящее к возбуждению. Из μόθος ό - разгар битвы, жаркий бой; одержимый воинственным пылом; суматоха конного сражения. По всей вероятности, сюда - μόθων, ωνος ό 1) мотон, воспитанный в хозяйском доме раб («домашний»), см. «domestic», к нам отношения не имеет; 2) наглец, нахал и сюда-же - Μόθων, ωνος ό Мотон (бог наглецов); μοθωνικός - разнузданный, бесстыдный («смущающий», «сметающий»).
Де Ваан: Skt. mivanti – толкание вниз, kama-muta – побуждаемый любовью, Knot. mvir – двигаться, Lith. maudyti – купаться, мыть (интересно, что Де Ваан взял форму «мою» для слов Av. amuiiamna – обездвиженный, YAv. auua. miuua – мыть, чистить, вычищать), Latv. maut – погружать, плыть, maudat – купаться, мыть, OCS myti – мыть, ToB miw, ToA mew – трясти (в принципе Де Ваан прав, русское «мыть» произошло от «мотаю» (метаю).
Даль: мотать, мотнуть, матывать что, навертывать, навивать: расточать, безрассудно проживать имущество, разоряться, тратиться; - чем, махать, вертеть, поводить, качать туда и сюда.
Фасмер по слову «мотать» дает μόθουρα (*μοθορα) ж. "рукоятка весла", у Дворецкого - μοτός ό корпия (для ран), у Даля, корпия (от «колупаю») - жен., лат. растеребленная ветошь, ветошные нитки или нарочно выделанная пушистая ткань, для перевязки ран и язв; у Фасмера - μοτός м., μοτή ж., μότον ср. р. "разодранный холст". Так что вполне к «замотаю» (рану).
Даль: метать, метнуть, метывать (мечу) что, бросать, кидать, швырять, лукать; о некрупных животных: рожать; (метаю и мечу) шить на живую нитку или накидывая петлею. Метка применяется и к качеству действия. У Фасмера μετάνoιa ή тж. pl. сожаление (о совершившемся), раскаяние (ср. «смятение», «метание»).
Абсолютно сюда и mitto, misi, missum, ere: бросать, метать, кидать, швырять; свергать, сбрасывать (другие значения к нам прямого отношения не имеют, см. «mission»).
1828: MITTO – я посылаю, отправляю – из μετώ – бросаю (только в словаре 1828); μετέωρα τά - небесные явления; μεθίημι, ион. μετίημι - 1) (от)пускать; 2) отпускать, ослаблять; 3) выпускать, (о растении) пускать, давать; 4) откладывать в сторону (ср. «отметать»); 5) откидывать прочь, оставлять; б) ронять, лить (ср. «мочу» (μεθύω – быть смоченным, пропитанным), «моча» и «мѐчу»); 7) произносить, говорить (к «миф» («myth»), т.е. «замечаю» ср. μῡθος); 8) издавать; 9) бросать, кидать, швырять; 10) бросать, забрасывать; 11) пускать, метать, бросать в цель («метаю», «мечу»); 12) вонзать; 13) опускать; 14) облегчать; 15) уступать, отдавать, (пре)доставлять; 16) отбрасывать, отказываться, отменять (ср. «отмежуюсь», «отмету»); 17) отклонять, слагать с себя; 18) пренебрегать, упускать; 19) отпускать на свободу, освобождать; 20) пускать, позволять, разрешать; 21) отпускать, прощать; 22) вводить, представлять (интересно писатели «древнегреческого» соединили в одном слове «мечу» и «метаю» за счет «Θ»; μετά- в значении «перемещение».
Де Ваан: Sanskrit methete, mimetha – стать враждебным, ссорится, (но, ср. у Люиса и Шорта - Sanscr. math-, отсылать, посылать); Gothic in-maidjan – менять (но, ср. «между»), OAv. hǝm. aibi. moist – присоединяться, соединять, moiθat – грабить, лишать, YAv. paiti-miθnati – отсылать.
Собственно, основное слово – метаю (мечу, мѐчу, мочу, моча) и абсолютно родственное – мотаю, как результат метания, напр., намотать на руку ч-л., т.е. наметаю, наметать (ср. νάμα, ατός (νά) τό 1) источник, ключ; ручей, река; 2) перен. струя, поток; 3) влага, вода; μίτος (ϊ) ό 1) нить основы; 2) струна; 3) ткань (в ткани нити располагаются наметом, одна на другой); μΐτέομαι 1) тянуть нить; 2) перен. тянуть словно нить; μίτρα, эп.-ион. μέτρη ή митра (1. широкий пояс, надевавшийся, в отличие от ζωστήρ, под броню; 2. пояс вообще: девушек, атлетов и т. д.; 3. головная повязка, преимущ. женская; 4. женская грудная повязка; 5. восточный головной убор, род тюрбана (из этого же слова и («Википедия» (русс., en.): «Ми́тра, англ. «Mitra» (др.-инд. (санскр.) (मित्रः) Mitrá - друг, дружба («Ригведа»), авест. и индо-иранское Miθra - завет, соглашение, договор, букв. «то, что связывает» (Pokorny), арм. Միհր, лат. Mithras) — божество индоиранского происхождения, связанное с дружественностью, справедливостью, договором, согласием и солнечным светом»; Sanskrit मन्त्र («mantra» (мантра), то, что заставляет думать, дословно – то, что связывает, это не верно, в основе «мнить», ср. с санскр. मनस् (mánas, “ум, разум”, т.е. «мнящий»). Greek Μίθρας (Míthras) and Latin Mithras – центральное божество, по сути – Гелиос, т.е. бог-Солнце, этимологически – сияющий бог. Другими словами – еще одно отражение Христа. Интересно, что здесь присутствует чалма или тюрбан, т.е. отсылка к тому факту, что Христос их носил. «Википедия» (русс., en.) – «Митра, англ. «mitre», «miter», Gr. μίτρα – головная повязка, тюрбан - головной убор, часть богослужебного облачения в ряде христианских церквей. Митра украшает священнослужителя, поскольку он во время богослужения изображает Царя Христа, и одновременно напоминает о терновом венце, которым был коронован Спаситель. В православной церкви при надевании митры на архиерея читается молитва: «Положи, Господи, на главу твою венец и от камений драгих…», как и при совершении таинства брака. По этой причине митра понимается также как образ золотых венцов, которыми венчаются «праведники в Царстве Небесном на брачном пире сочетания Иисуса Христа с Церковью». Исторически митра на Востоке символизировала императорскую власть: считается, что, как и саккос, Константинопольский патриарх начал использовать её в своём облачении после падения Константинополя в 1453 году».
Основа на зияю, зеваю, зину – суну – сунуть – смять (сунусь – смягчу, смешаю (см. «mix»), смущаю, смеюсь) – смету (смечу) – смияти – мету, метаю, мотаю, мять, маять (мечу, мѐчу, мочу, моча, маячу). У Даля ошибочно сюда относиться «смести», тут несколько другое словообразование – сунусь – смежу - меж – между – место (снижу - низ, ниже) – смести. Буквально, снять с места. Мету, метаю, мотаю (мечу, см. «missile», «mission» (но «ношу», «несу») (-л) – МТ (Ч) (Л) – МТ (Θ) (Λ→Р) – MT (SS) (L→R).
Но, ср. гр. μανθάνω (fut. μαθήσομαι — dop. μάθευμαι; aor. 2 έμαθον — эп. εμμαθον и μάθον, pf. μεμάθηκα; pass. только praes. и pf. μεμάθημαι; adj. verb. μαθητός) 1) учиться, изучать или усваивать; 2) заучивать; 3) осведомляться, узнавать, слышать; 4) замечать, видеть; 5) понимать; 6) выдумывать, воображать (только в разговорных оборотах с μαθών со значением — подобно παθών — «здорово живёшь», «ни с того, ни с сего»); μητιάω (act. только praes. и impf.) тж. med. 1) обдумывать (ср. «думать» (ср. досл. «до» + «ума»); 2) придумывать, замышлять, затевать; μητίετα adj., - мудрый; μητίζομαι изобретать, создавать; μητιόεις, όεσσα, όεν 1) мудрый; 2) искусно приготовленный; μήτις, ιος, атт. ίδος ή (эп. dat. μήτΐ из μήτιϊ, dat. pl. μητίεσσι, acc. pl. μήτιας и μήτιδας) 1) мудрость, разум; 2) замысел, план, намерение; Μητος, ΐδος ή Метида, «Мудрость» (дочь Фетиды, первая жена Зевса), см. «medicine», «memory». Основа на зияю, зеваю (зину) – сую, суну (семя, сын, знаю) – уный, умный, мню (мних, мнишка), умею, уметь (μένος, εος – намеренье, мысль; νόος, стяж. νους ό 1) мысль, ум, разум; 2) ум, благоразумие, рассудительность, здравый смысл; 3) замысел, намерение, дума; 4) перен. душа, сердце, грудь; 5) мнение, образ мыслей; 6) желание, воля; 7) смысл, значение; 8) филос. (в идеалистич. системах древности) мировой разум или мыслительное начало, принцип мышления). К значению «предполагать», т.е. «знать» (мудрый), см. «know». Ср. γνωματεύω судить, разбирать, исследовать. Знать и мнить. Писатели «древних» языков объединили оба понятия, что, с позиции словообразования, неверно. ЗН (М) (Н) Т – ГN (М) (Θ,Т) – (G, K) MT.
1675: MOTION (motionem, L.) – действие естественного тела, которое шевелится само по себе; отклонение или перемещение; предположение или вступление; (у философов) – означает длительное и успешное изменение места; (в армии) – различные марши и контрмарши, способствующие изменению позиции войска. To MOTION a Thing (motare, L.) – предполагать. MOTIONLESS – обездвиживание (дословно – лишение метания).
Возвратное слово – моцион (лат. motiones). Движение, особенно для поддержания здоровья, прогулка; движение руками и ногами; работа; гимнастика. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910.