Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: Балкон
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=170&mesg_id=283
283, RE: Балкон
Послано guest, 06-08-2013 14:34
balcony – балкон

balcony (n.)
1610s, from Italian balcone, from balco "scaffold," from a Germanic source (perhaps Langobardic *balko- "beam," cf. Old English balca "beam, ridge;" see balk) + Italian augmentative suffix -one. Till c.1825, regularly accented on the second syllable.
balk (n.) (конек крыши, скамья).
Old English balca "ridge, bank," from or influenced by Old Norse balkr "ridge of land," especially between two plowed furrows, both from Proto-Germanic *balkan-, *belkan- (cf. Old Saxon balko, Danish bjelke, Old Frisian balka, Old High German balcho, German Balken "beam, rafter"), from PIE *bhelg- "beam, plank" (cf. Latin fulcire "to prop up, support," fulcrum "bedpost;" Lithuanian balziena "cross-bar;" and possibly Greek phalanx "trunk, log, line of battle"). Modern senses are figurative, representing the balk as a hindrance or obstruction (see balk (v.)).

Из итальянского «balcone»; из «balco» (леса (строительные), подмостки; виселица); от лонгобардов. Экая древность – длиннобородые, аж зубы сводит. Т.е. «брус», «перекладина».
На самом деле «палка».
ПЛК – замена «п» - «b» - PLK – BLK. А итальянское слово – просто «много палок». Вот, собственно, и весь балкон.
Кстати, «banco» (ит.), «bench» (англ), т.е. скамейка – это тоже «палка», только русское «л» переписано как «n».