Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: barb wire
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=170&mesg_id=294
294, RE: barb wire
Послано guest, 10-08-2013 19:19
barbed wire – колючая проволока

barbed wire (n.) (проволока для загородок с острыми концами)
also barb wire, "fencing wire with sharp edges or points," 1863, American English, from barb + wire (n.).

barb (n.) (зазубрина, шип, зубец, наконечник стрелы); из латинского «борода».
late 14c., "barb of an arrow," from Old French barbe (11c.) "beard, beardlike appendage," from Latin barba "beard," perhaps cognate with Old English beard (see beard (n.)).

wire (n.) (проволока, металл, закрученный в нить, провод; телеграф)
Old English wir "metal drawn out into a thread," from Proto-Germanic *wiraz (cf. Old Norse viravirka "filigree work," Swedish vira "to twist," Old High German wiara "fine gold work"), from PIE *wei- "to turn, twist, plait" (cf. Old Irish fiar, Welsh gwyr "bent, crooked;" Latin viere "to bend, twist," viriæ "bracelets," of Celtic origin). Wiretapping is recorded from 1904, from earlier wiretapper (1893). Wirepuller in the political sense is 1848, American English.

wire (v.) (связывать, обвязывать; телеграфировать, посылать по проводам)
"to furnish with wires," mid-15c., from wire (n.). Related: Wired; wiring.

Предлагаемая этимология – шип + провод.
1) «barb» - выводится из «латинского» слова «борода». Здесь просто замена «б» - «b» - БРД – BRB – barba.

Фасмер:
борода́
укр. борода́, ст.-слав. брада γένειον (Супр.), болг. брада́, сербохорв. бра́да, чак. бра̄да̏, словен. bráda, чеш. brada, польск. broda, каш. barda, broda, в.-луж., н.-луж. broda. Родственно лит. barzdà, лтш. bârzda, bā́rda, др.-прусск. bordus, лат. barba (вместо *farba), д.-в.-н. bart "борода". Далее, возм., сюда же др.-сакс. bursta "щетина"; см. Траутман, BSW 27, М. – Э. 1, 273. Совершенно излишни предположения о заимств. лат. и слав. слов из герм. (Педерсен, IF 5, 72), как и германского слова из слав. (Миккола, ÄВ, 52; против – Фасмер, ZfslPh 15, 453). Подробно см. Бернекер 1, 72 и сл. Следует отметить связь слов бородатый, польск. brodaty, сербохорв. бра̀дат, лит. barzdótas, лат. barbātus; см. Траутман, там же.

Семенов:
БОРОДА
Древнерусское – борода.
Старославянское – брада.
Общеславянское – borda (борода).
Индоевропейское – bordha- (борода).
Слово «борода» пришло из древнерусского языка, где известно с XI в. Древнерусское «борода» – «борода, подбородок» – это полногласное заимствование из старославянского от «брада», восходящего к общеславянскому borda и далее – к индоевропейскому bordha- – «борода». Близки по происхождению: латинское barba – «борода», древневерхненемецкое bart – «борода», английское beard – «борода» и др.
Родственными являются: Украинское – борода. Польское – broda.

Вероятно, русское слово «борода» имеет в своих корнях «бр» / «вр». Забор, завора, берегу и пр.

В словаре 1675 слова «barb» нет.

1826:
BARB, s. l. a beard, the beard of a hook or arrow; F. “barbe”, from L. “barba”. Борода; кончик вязального крючка или стрелы.
Вот насчет стрелы, напомню, там, у арбалетных стрел были «болты». Болт – это «балда», «набалдашник». Вероятно «barb» в значении «наконечник стрелы» это и есть искомый «шип». И с бородой это никак не связано.

Даль:
БАЛДА
и БАЛДА ж. балдовина, большой, тяжелый набалдашник; шишка, нарост, большая блона;
Вероятно к корням «бр» / «бл» / «вл». См. «bar».
А то пишут некоторые «этимологи»:

Крылов:
Общеславянское слово, имеющее соответствия в некоторых других индоевропейских языках (латышское barba, французское barbe и др.). Борода буквально значит "колючая, острая".
Как, на каком основании?
См. «arrow» и «арбалет».

2) «wire». Харпер считает, что это из PIE корня *wei- вертеть, крутить, плести. И он совершенно прав.

1675:
WIRE (probably of viver, F. or gyrare, L. to wind round) Gold, Silver, Copper, Iron, or other Metal, drawn out into long Threads for many Uses. Закручивать разные металлы в длинные нити для различных нужд.

1826:
WIRE, s. metal drawn into small threads; D. “würe”, thread, G. “hira”; Swed. “wira”, to twist. Металл, заплетенный в маленькие нити. Обратите внимание, как интересно переходят буквы «w» - «h».
VEER, v. in sea language “wear”; to turn about, change, let out rope; F. “virer”, B. “vieren”; Sp. “birar”, It. “girare” from L. “gyro”. Обернуть вокруг, поменять, выпустить веревку. Опять интересные переходы – «v» - «b» - «g».
WEAR 2. To turn round, to put a ship on another tack – повернуть корабль, перевести на другой галс

Вею, вить – вертеть, вервь, веревка.

Даль:
ВЕРЕВКА
ж. вервь, вервие, воровина, ужище; самое общее название свитой или спущеной в несколько прядей толстой нити, обычно пеньковой; каждая прядь скручивается сперва по себе, из каболки, а затем три, иногда четыре пряди спускаются вместе. От бечевки в гусиное перо и до якорного каната, все веревка; но у моряков, слова этого нет: тонкая веревка, линь; толще, вообще конец, трос, с добавкою названия по своему назначению, или окружной меры в дюймах; веревка в деле, на судне, снасть; самая толстая, кабельтов, перлинь, а якорная - канат, на Волге шейма; ходячий конец снасти, лопарь. Мочальная веревка, у крестьян и на белянах, лычага, из грив и хвостов с шерстью, оренб. и сиб. аркан; у турок бумажные, в Китае даже шелковые, на Средиземном море есть травяные, а для висячих мостов спускают и проволочныя; у дикарей, из кокосовых и др. волокон, жильные и пр.
| арх. веревка, у крестьян поземельная мера, 1850 квадратных саж.; | Орл. полкопны хлеба или 26 снопов. | Тул. копна | Одна половина посада, насада, один ряд снопов на току, колосом (волоткою) в одну сторону; другая веревка кладется всутычь, колосом в колос. | Вервь, более употребляется в знач. сапожной дратвы, арх. постегольница или вервее ср. вервея ж. верва, вят. верево, новг. вервина, вервица. Вервь стар. подразделение общины, куда вступали по воле за круговой порукой, род артели, главнейше для уплаты князю дикой виры, или за убийцу, которого вервь не хотела выдать. | Вервица стар. лестовка, ременные четки, по которым молились, ими же стегали ослушных. | Вервие, у каменщиков и плотников веревочка, шнур, для отбоя прямой черты; стар. цепь, мерная веревка землемера, почему и самый участок земли, отмежеваный, звали вервию, а вервовать, арх. сиб. вервить, мерить землю веревкою и отводить во владенье; | измерять и отмечать по дороге версты. | Твер. связывать веревкой, ниткой, особ. сломанную вещь. | Веревочка умалит. игра: прыгают, скачут через нее, вертя в своих руках, или ее вертят двое других; вертят вперед, взад, накрест, двоят, троят и пр.
http://www.slovopedia.com/1/194/726071.html . (прочее - см. здесь)

Фасмер:
укр. верьо́вка, др.-русск. вьрвь, ст.-слав. врьвь σχοινίον (Супр.), болг. връ́в, сербохорв. вр̑вца, словен. vȓv, род. п. vrvȋ, чеш. vrv; другая ступень чередования гласного: воро́ви́на "веревка", воровьё "веревочные, вервяные изделия".
Родственно лит. virvė̃, лтш. vìrve "веревка", др.-прусск. wirbe, ср. лит. vérti "продевать нитку", лтш. vẽrt "нанизывать", греч. ερύω "тащу", ρυτήρ, др.-инд. varatrā́ "ремень, веревка, канат"; далее, см. верени́ца, верея́, вери́га; см. Сольмсен, Unters. gr. Lautl. 594 и сл.; М. – Э. 4, 619; Мейе, MSL 14, 382; Уленбек, Aind. Wb. 272. Сюда не имеет отношения лат. urvum "quod bubulcus tenet in aratro", обозначающее изгиб плуга; см. Вальде 861 и сл.

Обратите внимание на греческое слово «ερύω» - тащу. Это слово «вервь» в обратном прочтении. Отсюда – «вира».

Фасмер:
ВИРА
II., морск., межд. "подымай!." (Лавренев). Из ит. virare "поворачивать".
И тут же у Фасмера слово из итальянского. Очень удобная позиция – если понятно, что не удается вывести из других языков – тогда слово оказывается «родственным». А чуть в сторону – и, на тебе, из иностранного слова.
Итоговое слово – балда + вервь.