Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: brake – тормоз; задерживать, замедлять; мять, трепа
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=170&mesg_id=413
413, RE: brake – тормоз; задерживать, замедлять; мять, трепа
Послано guest, 16-09-2013 04:09
brake – тормоз; задерживать, замедлять; мять, трепать, месить; кустарник, чаща.
brake (n.1) (инструмент для крушения или дробления); из среднеголландского «braeke» - трепало для льна. Слово являлось прикладным для обозначения многих «разбивающих» принадлежностей и для кольца в носу у быка. Заимствовано из старофранцузского «brac» - рука, рычаг или рукоять. Так же применялось для обозначения уздечки или ограничителя.
mid-15c., "instrument for crushing or pounding," from Middle Dutch braeke "flax brake," from breken "to break" (see break (v.)). The word was applied to many crushing implements and to the ring through the nose of a draught ox. It was influenced in sense by Old French brac, a form of bras "an arm," thus "a lever or handle," which was being used in English from late 14c., and applied to "a bridle or curb" from early 15c. One or the other or both took up the main modern meaning of "stopping device for a wheel," first attested 1772.

brake (v.) (тормозить)
"to apply a brake to a wheel," 1868, from brake (n.1). Earlier, "to beat flax" (late 14c.). Related: Braked; braking.

brake (n.2) (разновидность папоротника)
kind of fern, early 14c.; see bracken.

bracken (n.) (папоротник-орляк).
"coarse fern," early 14c., a northern England word from a Scandinavian source (cf. Danish bregne, Swedish bräken "fern").

1826:
BRAKE, s. 1. a thicket of brambles or fern. D. “bregne”; Scot. “bracken”; Arm. “bruhag”; Swed. “braecka”, signifies to burn or heat; for which purpose fern is still used. Чаща (заросли) ежевики или папоротника. Обозначает «гореть» или «жар», для чего папоротник используется и по сю пору. Не знаю, по-моему, здесь слово «драть», «драка». Попробуйте продраться через кусты ежевики. Замена «д» - «b». ДРАКА – ДРК – BRK – brake.

2. Brushwood; D. “brœk”, B. “bruig”; Swed. “braek”, from the verb to Break. Чаща. Здесь тоже слово «драка» (от «драть»).

Даль:
Драка. См. «драть».

Фасмер:
драка укр. дра́ка, от драть, деру́.
Драть:

Ефремова:
несов. перех. и неперех.
1) а) разг. перех. Рвать, разрывать на части.
б) Протирать, изнашивать до дыр (одежду, обувь).
2) перех. Убивать, растерзывать (о хищных животных).
3) а) перех. Отрывая, отделять, сдирать; обдирать, снимая кожу, кору и т.п.
б) перен. разг.-сниж. Брать с кого-л. непомерно высокую плату.
4) разг. перех. Вырывать, выдергивать.
5) а) разг. перех. Пороть, сечь, бить, хлестать.
б) При наказании или в драке дергать, таскать, трепать кого-л. за что-л.
6) а) разг. перех. С силой тереть, скрести.
б) Слишком сильно задевать поверхность, царапать при соприкосновении, трении (о жестких, шершавых, острых предметах).
в) Вызывать ощущение жжения, боли.
г) Производить неприятное, раздражающее впечатление своим звучанием или видом.
7) разг.-сниж. перех. Задирать, поднимать.
8) разг.-сниж. неперех. Убегать, удирать.
9) разг.-сниж. Громко кричать; громко и неблагозвучно петь, играть на каком-л. музыкальном инструменте.
10) разг. неперех. Употр. при обозначении, какого-л. интенсивного, энергичного действия

Фасмер:
деру I деру́ драть I., укр. деру́, де́рти, ст.-слав. дерѫ, дьрати (Супр.), болг. дера́ "сдираю (шкуру)", сербохорв. де̏рем, дриjѐти, словен. dérem, drė́ti, чеш. dru, dříti "сдирать, облупливать", deru, dráti "драть, грабить", польск. drę, drzeć, в.-луж. dru, drjeć, н.-луж. dreju, dreś. К дёрн, дор, дёргать. Родственно лит. dìrti "сдирать", лтш. dìrât, dîrât "сдирать, обдирать", nuõdaras мн. "отходы лыка", др. - инд. dr̥ṇā́ti "лопается, трескается, раскалывается", авест. dar- "колоть", греч. δέρω, аор. ἐδάρην "сдирать", кимр. darn "кусок, часть", гот. distairan "разрывать", д.-в.-н. zëran "разрушать", алб. djerr "уничтожаю, теряю"; см. Бернекер 1, 185 и сл.; Г. Майер, Alb. Wb. 70; Перссон 755; Траутман, BSW 52; М. – Э. 1, 478. II деру́ драть II. "бежать". Скорее связано с предыдущим (ср., напр., нем. abhauen, ausreissen "удрать"), чем с др. - инд. к. drāti "бежит, спешит", греч. διδρά̄σκω, δρᾶναι "бежать".

3. A machine to crush flax; Swed. “brœck”; T. “breche”, B. “braecke”. Машина для смятия и трепли льна. В России – машина-теребилка.
.
Историки утверждают, что лён возделывали еще во времена возникновения Руси. Сначала в районе Пскова, а позднее — в Новгородской, Суздальской, Вологодской и близлежащих землях. Лён неприхотлив. Всё, что ему нужно — длинный световой день. Однако получить из него высококачественную ткань не так просто. Веками технология обработки льна оставалась неизменной. Сначала лён теребят, то есть выдёргивают из земли, причем вместе с корнями. Затем его высушивают, сложив в небольшие скирды, освобождают от семенных головок (очесывают) и молотят. Интересно, что после этих процедур лён расстилают на траве для того, чтобы стебли намокли от росы. Роса активизирует микроорганизмы, живущие в стеблях льна. Микроорганизмы разрушают внутри растения клейкие вещества, что позволяет отделить волокно от древесной части стебля. Процесс размачивания льна росой может продолжаться несколько недель, в зависимости от погоды. Время от времени стебли льна нужно аккуратно переворачивать, чтобы процесс образования волокна шел равномерно. Полученное волокно (тресту) поднимают и сушат, а затем мнут и треплют, отделяя от костры — одеревеневшей части стебля. Трёпаный лён расчесывают и вытягивают из него слегка закрученную тонкую ленту — ровницу. Из неё уже можно прясть льняную пряжу. Осталось соткать полотно.

4. A bit for young horses; and also the body of a carriage to train them; S. “breac”; T. “brauch”. Удила для молодых лошадей. Так же часть экипажа, позволяющая тащить его. Другими словами – «упряжь». Замена «п» - «b», «ж» - «k». ПРЖ – BRK. См. «bracket».

5. The handle of a pump. L. “brachium”. Ручка помпы, рычага.
Дворецкий:
brachium, i n
1) часть руки от локтя до кисти (см. lacertus и manus) CC, O, T; иногда вся рука от плеча до пальцев (dextrum, sinistrum CC)
2) ветвь, сук, отпрыск (vitis V);
3) клешня рака PM, O или скорпиона V;
4) щупальце (polypi PM);
5) рукав реки, залив моря O, QC;
6) горный отрог или цепь (montium PM);
7) боковая линия укрепления (b. muro injungere L);
8) мор. рея, райна (intendere b. velis V);
9) берцо, голень (у животных) Pl, PM;
10) ножка циркуля (ferrea brachia O);
11) рычаг (в метательных машинах) Vtr.
Вейсман:
βράχίων, ονος, лат. «brachium», рука (во всю её длину, начиная от плеча); πρυμνός βράχίων – верхняя часть руки, плечо.
ФиН:
(греч.) βραχιόλι (ΒΡΑΧΙΟΛΙ, т. е. ВРАХИОЛИ) = браслет, βραχίονας (ΒΡΑΧΙΟΝΑΣ, т. е. ВРАХИОНАС) =
рука, рукав реки. От: В РУКЕ, в + рука, РУКАВ; стр. 418.
Отсюда и «brake» как тормоз.
На крутых спусках возница терял управление: лошади, подталкиваемые каретой, не слушались. Требовалось приспособление, при помощи которого можно замедлить или вовсе остановить движение. Так появились тормоза. Сначала они представляли собой всего лишь клинья: перед спуском их подкладывали под колеса. Карета сползала под гору «на тормозах». Позднее на карете появился рычаг с закрепленной на его конце кожаной подушкой. Нажимая на рычаг, возница с силой прижимал подушку к ободу колеса и замедлял этим его вращение.
http://www.bibliotekar.ru/auto2/3.htm .