Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: island – остров
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=1789&mesg_id=1899
1899, RE: island – остров
Послано guest, 01-12-2014 20:51
island – остров

island (n.) (ранее – «yland»); из староанглийского «igland» - остров; из «ieg» - остров; из протогерманского *aujo – нечто на воде; из PIE *akwa- вода + «land» - земля.
1590s, earlier yland (c.1300), from Old English igland "island," from ieg "island" (from Proto-Germanic *aujo "thing on the water," from PIE *akwa- "water;" see aqua-) + land (n.). Spelling modified 15c. by association with similar but unrelated isle. An Old English cognate was ealand "river-land, watered place, meadow by a river." In place names, Old English ieg is often used of "slightly raised dry ground offering settlement sites in areas surrounded by marsh or subject to flooding" . Related: Islander.

Все может быть, но, скорее всего это неправильно. Как я уже писал, лат. “aqua” – вода, из «αίκυία» - ровный («equal»), одного уровня (1828), а это то же «коло» - круг, «езеро», «lake», «коль, куль» и пр. Англ. «land» - лядина – от «лань», «елань» - от «ел», «джел», «ял» и пр.
В староанглийском «igland» - ясно просматривается «коло» («к» - «g»).

1675:
ISLAND (isle, F.) – страна или кусок земли окруженный со всех сторон морем или рекой.

ISLE – остров.

1826:
ISLAND, s. – правильнее – Iland, но, может быть и из “isle”; L. “insula” - остров

Дворецкий:
insula, ae f <*in salo>
1) остров;
2) отдельно стоящий дом (предназначавшийся для сдачи внаём квартирантам);
3) храм;
4) название части Сиракуз C.
Про дом – на околице, т.е. около основного жилья. Переход «к» - «с» - «s».
Ср. с «isolated» - изолированный, так же «local» - местный, от «locus» - место. Хотя словарь 1828 утверждает, что от «λέγω» - лечь, лежать.

isolated (adj.) (из французского «isole» - изолированный) + английское –ated. Французское слово из итальянского «isolato»; из латинского «insulatus» - сделанное на острове; из «insula» - остров
1763, from French isolé "isolated" (17c.) + English -ated (see -ate (2)). The French word is from Italian isolato, from Latin insulatus "made into an island," from insula "island." The French word was used at first in English (isole, also isole'd, c.1750), then after isolate became an English word, isolated became its past participle.

Т.е. все сводиться к «коло» - круг.

В латинском «insula» - «in», скорее всего, «юс» или на коло. Замена «к» - «с» - «s». КЛ – CL – SL. Та же история с Солнцем (коло) – (1828) sol, solis (Germ. “hell” – свет, евр. “halal”, Goth. “uil”; W. & Arm. “haul”; Pers. “el”. Далее словарь сравнивает Солнце с тарелкой, круглым блюдом.

Возможно и «населяю», но, вряд ли. Хотя, кто знает, в некоторых языках очень похоже. Так же «отсель», например, в азерб. остров – adasi. В алб. - ishull, в баск. – irla, галис. – illa, ирл. – oileán, исл. – Eyjan; исп. – isla; итал. - isola; катал. – illa; креольск. – zile; латыш., лит. – sala, мальт. – gżira; нем. – Insel; голл. – eiland; порт. – ilha; фин. – saari; фр. île; эст. – saar;

1) Коло – круг. Круглая земля, остров можно обойти по кругу.

2) Отселяю, отсель, отсельник (отшельник)

3) Возможно, что и населяю.