Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: Ваниль
URL темыhttp://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=1905&mesg_id=1936
1936, RE: Ваниль
Послано guest, 31-03-2013 16:05
1826 (в более ранних словарях отсутствует)
VANILLA, a kind of bean used to scent chocolate; F. vanilla; Sp. vaynilla, from L. vaginula, a small pod. – маленький стручок.
Латинское родовое название происходит от исп. vainilla — стручочек. Но с ботанической точки зрения, плод ванили, как и всех орхидных, называется коробочка (в отличие от настоящего стручка не имеет перегородки).
Пишут, что от испанского, но в словаре 1826 исходник – латынь. И, оказывается это не стручок, а коробочка.
http://en.wikipedia.org/wiki/File:Vanilla_florentine_codex.jp g ваниль 1580
Гугл (англ.) знает упоминание о ванили только с 1740
http://books.google.com/ngrams/graph?content=VANILLA&year_start=1500&year_end=2000&corpus=15&smoothing=5&share=
Хотя, в Британской энциклопедии 1773 этого слова нет.

The Gardens dictionary 1754 пишет, что испанцы называли растение Vinello, а так же Banillo. Да, как компонент вина тоже присутствует
http://books.google.ru/books?id=8AQ2AAAAMAAJ&pg=PT437&dq=%22VANILLA%22&hl=ru&sa=X&ei=svhXUYnoIs-P4gSN74CQCw&redir_esc=y

1751 – The history of materia medica
http://books.google.ru/books?id=l_hBAAAAcAAJ&pg=PA476&dq=%22VANILLA%22&hl=ru&sa=X&ei=svhXUYnoIs-P4gSN74CQCw&redir_esc=y#v=onepage&q=%22VANILLA%22&f=false

1750:
Spectacle de la Nature, Or Nature Display'd: Being Discourses on Such ..., Том 1
http://books.google.ru/books?id=z3E-AAAAYAAJ&pg=PA294&dq=%22VANILLA%22&hl=ru&sa=X&ei=svhXUYnoIs-P4gSN74CQCw&redir_esc=y#v=onepage&q=%22VANILLA%22&f=false

1743:
Cyclopaedia, Or an Universal Dictionary of Arts and Sciences... by Ephraïm ...
http://books.google.ru/books?id=ciiIaFU06vMC&pg=PT865&dq=%22VANILLA%22&hl=ru&sa=X&ei=X_xXUZfrBImr4ATV5YDgDA&redir_esc=y

1740:
Nature Delineated: Being Philosophical Conversations. Wherein the Wonderful ...
http://books.google.ru/books?id=omIwAQAAMAAJ&pg=PA284&dq=%22VANILLA%22&hl=ru&sa=X&ei=X_xXUZfrBImr4ATV5YDgDA&redir_esc=y#v=onepage&q=%22VANILLA%22&f=false
В этом словаре 1827 слово «ваниль» по-испански пишется, как VAYNICA, Y, LLA
В пору сравнивать – клубника, черника и пр. Забил в строку (испанский) – нет ни одной ссылки
http://books.google.ru/books?id=RSASAAAAIAAJ&pg=PA695&dq=%22VANILLA%22&hl=ru&sa=X&ei=QP1XUfiLDsfR4QSk84G4CQ&redir_esc=y#v=onepage&q=%22VANILLA%22&f=false
В более раннем словаре – то же самое (1802)

Итак, испанцы:
Французско-испанский словарь 1660. По запросу «vaynilla» выдает понятие «строчка» (в письме), но не стручок – pespunte.Кстати, интересно, что стручок и строчка в испанском практически не разделимы.
http://books.google.ru/books?id=M3iL63PurpQC&pg=RA1-PT547&dq=%22vaynilla%22&hl=ru&sa=X&ei=7gJYUbDQD8aS4ASV7oCgCQ&redir_esc=y

Вот эта загадочная фраза «Y solo ileuen vna vaynilla so pena del cuello perdido»
в 1614:
http://books.google.ru/books?id=G2KItx5ThhoC&pg=RA1-PT169&dq=%22vaynilla%22&hl=ru&sa=X&ei=7gJYUbDQD8aS4ASV7oCgCQ&redir_esc=y
Увы, не силен в испанском.

Словарь 1675:
http://books.google.ru/books?id=2QBNyknn2I0C&pg=PA945&dq=%22vaynilla%22&hl=ru&sa=X&ei=7gJYUbDQD8aS4ASV7oCgCQ&redir_esc=y#v=onepage&q=%22vaynilla%22&f=false
vaynilla - arriere-point, ourlet - задняя часть, кромка

1598:
Relaciones de Antonio Perez secretario de estado, que fue, del Rey de Espana ...
http://books.google.ru/books?id=yina88aQfGkC&pg=RA2-PT31&dq=%22vaynilla%22&hl=ru&sa=X&ei=CAhYUbbzLqjd4QSqs4CYCw&redir_esc=y
Новодел в чистом виде. Достаточно посмотреть на шрифт.

Так что, скорее всего – действительно «вонять». Но, есть еще соображения
vaginula (лат) – из словаря (английский этимологический) 1826.
vaginula, ae f
мелкая шелуха, полова PM.
Лучшие сорта покрыты вдобавок налетом беловатых кристаллов.
http://linguaeterna.com/vocabula/show.php?n=47855

vagina, ae f
1) ножны (gladium e vagina educere C и in vaginam recondere C или condere Ap);
2) оболочка, покров (viscera velut vaginis inclusit natura PM); шелуха, кожица (sc. seminis C);
3) анат. влагалище Pl.
http://linguaeterna.com/vocabula/show.php?n=47854

В таком виде «vaginula» слова нет (латинский словарь 1826), но есть более известное:
http://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=nyp.33433075918643;view=1up;seq=557;q1=vagina;start=1;size=10;page=search;num=545
VAGINA, a sheath (оболочка, ножны, обшивка, футляр) Fr. πηγω, to fix tight: Dor. πάγω, whence pagina, vagina. Al. from “vaco”(пустой). But VA scould thus be short. Al. for “valgina” from Celt. “balg”, a sack, bag, purse, pod, &. which is allied to Lat. “bulga”(кожаная сумка – тоже наше «вложить при замене «в» - «b». Irish “faighin”. Черт, а я то думал откуда известный сумочный бренд «Bvlgary».
Что здесь можно сказать? Вагина – это русское слово «вложить». Особенно показательно «valgina», да и кельтское слово без огласовок – BIG – ВЛЖ. http://www.chronologia.org/xpon7/pril5_02.html
Правда, загадочным образом слово «valgina» в латыни это:
valgus, a, um
1) с выгнутыми наружу ногами, кривоногий Pl; выгнутый наружу (crus CC);
2) скошенный, кривой (savia Pl).
http://linguaeterna.com/vocabula/show.php?n=47889 То есть наше слово «вогнутый»
Тут еще один смысл – влажный. И это правда. Волга так и просится.
Ваниль (смахивает)
http://en.wikipedia.org/wiki/File:VanillaFlowerLongitudinalSection-en.pn g