Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: Волк - вовк - воук
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=1905&mesg_id=1956
1956, RE: Волк - вовк - воук
Послано guest, 05-02-2013 22:11
Читая несомненно уважаемого мной statin’а я, к сожалению, не всегда понимаю, где есть цитирование, а где собственно его мысли. Но, в любом случае, вот с этим утверждением:
> Дальше слово "УЛУ" путем устных и письменных трансформаций приобретает форму
> "ВОЛК". Начальное "У" переходит в звуки "ВО", конечное "У" в "К".
> Таким образом слово "Волк" - это "большой", "сильный", "крупный", "важный".
я не согласен. УЛУ, да, приобретает форму ВОЛК, но УЛУ в значении "большой, сильный, крупный, важный" – это вторично. Тем более, что в местах обитания волков, как правило водится зверь и покрупнее. А первично, на мой взгляд, звукоподражание волчьему вою. В рассказах-сказках у нас обычно изображают этот вот так: «Ууууу…». На самом деле это, понятно, не однообразный звук, а с некоторыми переливами. Плюс слово типа «уууу» в языке не жизнеспособно. А вот «улу» - уже нормальное слово для обозначения воя. Посмотрим, как это делают в других языках?..

Слово ВОЙ в разных языках:
Азербайджанский: ah-vay. Сам дефис в слове намекает на звукоподражание (но «волк» у них canavar).
Английский, вот два вариант (есть и ещё): howl, waul. «Волк» - wolf.
Баскский: тоже howl. И «волк» – тоже wolf.
Венгерский: üvöltés. А «волк» - farkas.Учитывая f-v и r-l – вполне-таки наше слово только на прибалтский лад.
Галисийский: uivo. А «волк» – lobo (лобастый, что ли?).
Голландский: huilen. А «волк» - wolf. Аналогия с басками и англами.
У датчан тоже это УЛУ вылезает, что в «вой» - hyl, что в «волк» – ulv.
У ирландцев для «вой» уже знакомое нам – howl, но с «волк» они отличились - mac tire.
Испанцы решили разнообразить это УЛУ концовкой: aullido. А «волк» опять же lobo.
Итальянский: urlo. А «волк» - lupo.
Латынь порадовала, тут не просто УЛУ, а целый ululate. «Волк» – lupus
Мальтийский, немецкий, норвежский, румынский, финский - у всех у них также вариации звукоподражательного УЛУ для слова «вой» при достаточно неочевидном слове для понятия «волк». Даже суахили порадовал. У них «вой» - это явное завывание: yowe. Притом, что «волк» - мудрёное непроизносимо-составное mbwa mwitu.

Про славянские языки я, понятно, молчу. Хотя со словом «вой» они выступают не таким дружным фронтом, как со словом «волк», но все крутятся или вокруг «вой-выть» или опять же вокруг звукоподражательного УЛУ (по-сербски, например, ВОЙ звучит как «урлик»)

Ещё раз. Моё мнение: УЛУ трансформировалось в ВОЛК – да. ВОЛК происходит от слова УЛУ "большой, сильный, крупный, важный" – нет.