Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: variant – вариант
URL темыhttp://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=1905&mesg_id=6204
6204, RE: variant – вариант
Послано pl, 22-10-2016 11:39
variant – вариант, вид; различный, иной, см. «twirl», «version», «whirl»

variant (adj.) (из старофранцузского «variant»); из латинского «variantem» (именительный падеж «varians»), причастие настоящего времени от «variare» - меняться
late 14c., "tending to change," from Old French variant and directly from Latin variantem (nominative varians), present participle of variare "to change" (see vary).

vary (v.) (изменять, меняться); из старофранцузского «variier» - изменять, заблуждаться, менять; из латинского «variare» - менять, изменять; из «varius» - измененный, другой; родственно «varus» - скрученный и «varix» - варикозная вена; из PIE корня *wer- (1) – высоко расползшееся пятно или другая немочь; староанглийское «wearte» - бородавка, лат. «verruca»
mid-14c. (transitive); late 14c. (intransitive), from Old French variier "be changed, go astray; change, alter, transform" and directly from Latin variare "change, alter, make different," from varius "varied, different, spotted;" perhaps related to varus "bent, crooked, knock-kneed," and varix "varicose vein," from a PIE root *wer- (1) "high raised spot or other bodily infirmity" (source also of Old English wearte "wart," Swedish varbulde "pus swelling," Latin verruca "wart").

Другими словами – верчу – ВРЧ – VRS; «ч» - «у» - VRY (к «ворочу» - «вырою» - «рою» или к «вью – вил»)

Дворецкий:
vario, avi, atum, are
1) делать пёстрым, испещрять; расшивать разноцветными узорами; раскрашивать, расписывать;
2) разнообразить, делать разнообразным, менять, видоизменять; настраивать на разные лады; чередовать, перемежать; сменять;
3) придерживаться различных мнений, расходиться во взглядах;
4) различно передаваться, излагаться в разных вариантах;
5) med.-pass. быть разноцветным, быть пёстрым, окрашиваться в различные цвета;
6) быть переменчивым, быть непостоянным
I varius, a, um
1) разноцветный, пёстрый; блистающий многими созвездиями; пятнистый или пегий; полосатый;
2) разный, различный, разнообразный;
3) ведущийся с переменным успехом; склоняющийся то на одну, то на другую сторону; переменчивый, непостоянный;
4) разнообразный по содержанию
I varus, a, um
1) выгнутый наружу; разогнутый, расходящийся;
2) кривоногий;
3) несходный, несоответствующий, отклоняющийся, отличный

Здесь несколько русских слов
1) Полоса (к белесый, палый, см. «pale») – ПЛС – PHLS – FLS – VLS – VRS, ср. «varia» - пантера, из за её пятнистой окраски (1828)
2) Верчу, см. выше
3) Череда – ЧРД – YRD – VRD – VRT – variatum
4) Прыщ, см. ниже

1828:
VARUS – кривоногий, кривой; из ραιβός – кривой, кривоногий, лат. valgus, Goth. vraig (возможно – валкий, ходящий в перевалку – Дунаев); это не то, в основе – кривой – КРВ – (К) РВ – РВ - ραιβός; VARUS – маленькая вилка, для установки охотничей сети; из ραιβός (нет у Дворецкого) – т.е. это просто «вилка» - ВЛК – VLK – VRS, см. «fork»; VARUS – прыщи, сыпь, этимологии нет, т.е. это «прыщ» (от «пру») – ПРЩ – PRS – PHRS – FRS - VRS

Дворецкий:
verruca, ae f
1) возвышенность, бугор, холм;
2) бугорок на коже, бородавка;
3) маленький недостаток:

1828:
VERRUCA – бородавка; из арабского verukah
Де Ваан: IE: PCl. *werro – высокий, *uerso – пик; Skt. varsman – высота, вершина, varsistha – высочайший, превосходящий; Lith. virsus, Latv. virsus, OCS vrъхъ, Ru. verx, verxu – верх, верхняя часть

Русское «прыщ» - ПРЩ – PRС – PHRС – FRС – VRС, см. «varus» выше.
Староанлийское «wearte» = борода или веред; БРД – BRD – WRT, англ. «wart»

Фасмер:
бородавка укр. бородавка, болг. брада́вица, сербохорв. бра̀давица, словен. bradavíca, чеш. bradavice, польск. brodawka, каш. bardôvka, в.- луж. brodawka, н.- луж. brodajca. Связано с борода́. •• <Слав. *bordavъka, несомненно, происходит из *vordavъka; ср. нем. Warze "бородавка", сюда же русск. ве́ред и т. д. от и.- е. *u̯erdh- "расти"; с борода сближено еще в праслав. эпоху). [br />веред "нарыв, гнойник", укр. веред, др.- русск. вередъ "рана, нарыв", ст.- слав. врѣдъ βλάβη, μώλωψ, болг. вреда́ "вред", сербохорв. вpи̏jeд, словен. vrèd, род. п. vréda "повреждение", чеш. vřed, слвц. vred, польск. wrzód "гнойник", в.- луж. bŕód, н.- луж. ŕod. Родственно лтш. ap-vir̂de "нарыв", др.- инд. várdhati "растет" или д.- в.- н. warza, др.- исл. warta, нов.- в.- н. Warze "бородавка";

Т.е. изначально – вырыть, ср. «рана» и «рою», лат. «vulnus» - рана

Горяев: веред, вередить, вередливый, вередов, вередовец, ст. сл. вредъ – травма, рана и бередить (серб. вриjед, чеш. vred, пол. vrzod); нем. Warze – нарост, шишка (здесь, по видимому – врезать – Дунаев), др. сев. герм. varta, англ. «wart»; санскр. vardh – отрезать, срезать, др. в. нем. wartan – повреждать, ранить

P.S.
Дворецкий:
varo, onis m
простофиля, дурень
Дурень – ДРН – DRN – VRN - varonis