Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: voracity – прожорливость
URL темыhttp://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=1905&mesg_id=6951
6951, RE: voracity – прожорливость
Послано pl, 19-07-2017 05:29
voracity – прожорливость, см. «bread», «berry», «carnivorus», «flour»

voracity (n.) (прожорливость); из среднефранцузского «voracité»; из латинского «voracitatem» (именительный падеж «voracitas») – жадность, рвачество; из «vorax» (именительный падеж «voracis» - жадность; из «vorare» - пожирать; из PIE *gwor-a-, из корня *gwere- (4) – глотать, пожирать (Sanskrit girati "глотает", garah "пить"; Greek βιβρώσκω "есть, переваривать"; βρώσις "еда"; Lithuanian geriu "пить", gìrtas "питье", Old Church Slavonic žiro "жру, глотаю" grŭlo "горло");

Дворецкий: voro, avi, atum, are: 1) пожирать; проглатывать || поглощать; 2) уничтожать, истреблять; разъедать; 3) жадно читать, поглощать; 4) быстро проходить, «пожирать»; 5) расточать, растрачивать;
1828: VORO – пожираю; из βορέώ, βορώ, βρόω – пища, корм;
Де Ваан: IE: Skt. garan, garit, jagara, jakgulas, galgaliti, girna – пожирать, глотать; YAv. aspogar - прожорливая лошадь; nərəgar – прожорливый человек; Arm. eker – есть;
Вейсман: βορά – пища, корм; βορός – прожорливый; βρώσις – пища, ядение, пожирание, ржавчина; βρωτήρ – съедающий, пожирающий; βρωτός – съедомый, употребляемый в пищу; βρωτόν, βρωτός - пища; в этот же ряд «bread» - хлеб, брашно – Даль: брашно, ср. церк. (борошно южн. ржаная мука). яство, пища, кушанье, еда, ежа, харч, блюдо, приспешное, хлеб-соль, корм, варево, выть, продовольствие, съестное. Фасмер: брашно бра́шно "пища, кушанье", заимств. из цслав., вместо исконнорусск. бо́рошно.
Горяев: брашьно; в русск., болг., серб. – брашно – мука, лат. far, faris (Дворецкий: far, farris :1) хлеб (на корню или в зерне), преим. полба; 2) мука крупного помола; 3) жертвенный пирог из полбы;
4) полбенный хлеб; 1828: FAR, FARRIS – разновидность пшеницы; из Heb. “bar” – зерно, создавать; из Germ. “faren” – производить, рожать (т.е. беремя – Дунаев, см. «bear»); Де Ваан: It. O. far, U. far, farer; U. faraiur – зерновой; U. fasiu, farsio, fasio – из муки; IE: OIr. bairgen – хлеб, W., Co., Bret. bara – хлеб; OCS brasьno – брашно, еда, ORu. borosno – борошно, еда; SCr. brasno – мука, еда; Latv. bariba – еда; Go. barizeins – из ячменя; OIr. barr – зерно; OE bere – ячмень); греч. φάρος – хлеб, рожь, гот. baris – ячмень, др. сев. герм. barr – ячмень, ан. сакс. bere; ст. сл. бъръ (разные виды), рус. боръ – разные злаки (Горяев относит к «беру, брать), так что «voro» - беру – БР – ΒΡ – VR (FR), сюда и вор, ворую, так что «carnivorus» иначально, может оказаться – ворующий коров, волк, например; в то же время – боръ – сосновый лес, сосна, серб. бор – сосна. Возможно и по цвету, рожь – бурая. Даль специально указывает, что «борошно» - ржаная мука.