Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: cresset
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=2003&mesg_id=2236
2236, RE: cresset
Послано guest, 05-04-2013 04:12
К кресту 1
crock (n.)
Old English crocc, crocca "pot, vessel," from Proto-Germanic *krogu "pitcher, pot" (cf. Old Frisian krocha "pot," Old Saxon kruka, Middle Dutch cruke, Dutch kruik, Old High German kruog "pitcher," German Krug, Old Norse krukka "pot"). Perhaps from the same source as Middle Irish crocan "pot," Greek krossos "pitcher," Old Church Slavonic krugla "cup." Used as an image of worthless rubbish since 19c., perhaps from the use of crockery as chamberpots.

Вероятно, «куга», «кругляш», разновидность лодки. Крюк, конечно, заманчиво, как и J. Cook. Не нашел подтверждения, что «чашка» - «купа». Хотя, «купель» - «куп», «коп». Пока не понимаю. Мысли, конечно, есть. У Ейска было «чай». Еще одно соображение – кора. Собственно, не противоречит. Честно, не помню, где это «кружка» - «кругла». Переход «г» - «ж»? Ну, конечно!
После этого, как не поминать про «чашу», которая «по кругу». Черт, не отсюда ли «change»? Учитывая «юс»? Чаще? Очень похоже. Чеширский котяра.
change (v.)
early 13c., "to substitute one for another; to make (something) other than what it was" (transitive); from late 13c. as "to become different" (intransitive), from Old French changier "to change, alter; exchange, switch," from Late Latin cambiare "to barter, exchange," from Latin cambire "to exchange, barter," of Celtic origin, from PIE root *kemb- "to bend, crook" (with a sense evolution perhaps from "to turn" to "to change," to "to barter"); cf. Old Irish camm "crooked, curved;" Middle Irish cimb "tribute," cimbid "prisoner;" see cant (n.2). Meaning "to take off clothes and put on other ones" is from late 15c. Related: Changed; changing. To change (one's) mind is from 1610s.
Ба, мои, точно!
Чашка без ручки называется пиалой. Чаша с длинной рукоятью называется ковшом.
Ну, слово «пил» нас не пугает. А, вот «ковш»? Интересный переход – от «копишь». Опять-таки «cup».
Chalice – чаша, ковш (англ.), Becher, Schale (нем.) – шалаши, вы мои шалаши, «шале». Фр. – calice, исп. – calice, coppa, piato
http://slovari.yandex.ru/%D1%87%D0%B0%D1%88%D0%B0/ru-de/#lingvo/
Во, как, и «чалить» сюда же.
«Challenger». Челнок.

«коч» - «куга». Хотя, коч – это «кочевать», опять «круг».
http://ru.wikipedia.org/wiki/%CA%EE%F7

куга
Перевод из «Украинско-русского словаря» ABBYY Lingvo
-и; бот.
• 1) куга
• 2) камыш (озёрный); куга
• 3) диал. рогоз
• 4) диал. бакен
http://slovari.yandex.ru/%D0%BA%D1%83%D0%B3%D0%B0/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4/#lingvo/