Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: Крыть - страхование
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=2003&mesg_id=2250
2250, RE: Крыть - страхование
Послано guest, 26-04-2013 12:33
СТРАХОВАНИЕ
insurance
assurance
coverage
Смешно даже: (s) = (с) = (к).
Про «in» уже писал. Здесь тот случай, когда «in» это не «в», а «на».
НКР – NSR - NCR
Просто «накрыть». Или «сокрыть» (assurance). Про «ковригу» не интересно. Или про «овраги».

insurance (n.)
1550s, "engagement to marry," a variant of ensurance (see ensure). Commercial sense of "security against loss or death in exchange for payment" is from 1650s. Assurance was the older term for this (late 16c.).

ensure (v.)
late 14c., from Anglo-French enseurer, from en- "make" (see en- (1)) + Old French seur "sure" (see sure); probably influenced by Old French asseurer "assure." Related: Ensured; ensures; ensuring.

sure (adj.)
c.1300, "safe, secure," later "mentally certain" (mid-15c.), from Old French sur, seur "safe, secure," from Latin securus "free from care, untroubled, heedless, safe" (see secure (adj.)). Pronunciation development followed that of sugar. As an affirmative meaning "yes, certainly" it dates from 1803, from Middle English meanings "firmly established; having no doubt," and phrases like to be sure (1650s), sure enough (1540s), and for sure (1580s). The use as a qualifier meaning "assuredly" goes back to early 15c. Sure-footed is from 1630s; sure thing dates from 1836. In 16c.-17c., Suresby was an appellation for a person to be depended upon.
Нет, ну что с ними делать – сами признались. Хранить, сохранять. И «сахарок» в тему.

secure (adj.)
1530s, "without care," from Latin securus "without care, safe," from *se cura, from se "free from" (see secret) + cura "care" (see cure). Meaning "firmly fixed" (of material things) is from 1841, on notion of "affording grounds for confidence." Related: Securely.

secure (v.)
1590s; see secure (adj.). Related: Secured; securing.
Такие секреты у латинян. Даже наше «се» сохранили. Только почему «без забот»?

cure (n.1)
c.1300, "care, heed," from Latin cura "care, concern, trouble," with many figurative extensions, e.g. "study; administration; a mistress," and also "means of healing, remedy," from Old Latin coira-, from PIE root *kois- "be concerned." Meaning "medical care" is late 14c.
cure (n.2)
parish priest, from French curé (13c.), from Medieval Latin curatus (see curate).

cure (v.)
late 14c., from Old French curer, from Latin curare "take care of," hence, in medical language, "treat medically, cure" (see cure (n.)). In reference to fish, pork, etc., first recorded 1743. Related: Cured; curing.

Most words for "cure, heal" in European languages originally applied to the person being treated but now can be used with reference to the disease, too. Relatively few show an ancient connection to words for "physician;" typically they are connected instead to words for "make whole" or "tend to" or even "conjurer." French guérir (with Italian guarir, Old Spanish guarir) is from a Germanic verb stem also found in Gothic warjan, Old English wearian "ward off, prevent, defend" (see warrant (n.)).

Нет, ну почти признались. Немного не хватило. Про «веру» уже писал.
SURE. Дело шито-крыто! Как понимаете – SIR

save (v.)
early 13c., "to deliver (one's soul) from sin and its consequences;" mid-13c., "to deliver or rescue from peril," from Old French sauver, from Late Latin salvare "make safe, secure," from Latin salvus "safe" (see safe (adj.)). Meaning "store up, to keep instead of spending" is attested from mid-14c. Save face (1898) first was used among the British community in China and is said to be from Chinese; it has not been found in Chinese, but tiu lien "to lose face" does occur. To not (do something) to save one's life is recorded from 1848.

И насколько поздняя эта латынь? «Тиха украинская ночь, но сало надо перепрятать»© Нет, ну вы видели как из «u» получилось «v»? Дурацкий переворот – «к» - «с» - «s» и «р» - «л» - «v». Просто «кр». Ну и фантазия у правщиков! Кстати, сало из этой же серии – шкура. Да и «cave» с «каверной».