Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: canal
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=2003&mesg_id=2294
2294, RE: canal
Послано guest, 27-10-2013 23:34
canal – искуственный канал, анатомический канал.

canal (n.) (из французского «canal, chanel» - водный канал, трубка, дудка, канавка); из латинского «canalis» - водная дудка, желобок, канал; из «canna» - тростник.
early 15c., from French canal, chanel "water channel, tube, pipe, gutter" (12c.), from Latin canalis "water pipe, groove, channel," noun use of adjective from canna "reed" (see cane). Originally in English "a pipe for liquid," its sense transferred by 1670s to "artificial waterway."
Ну, про латинское «canne» - тростник, я уже писал в статье «can» - консервная банка. Это русское слово «гну», при замене «г» - «G» - «с». ГН – GN – CN.

1675:
CANAL (Canalis, L.) an artificial River, or long Pond, in a Park or Garden. Искусственная река или длинный пруд в парке или саду.

1888:
CANAL, a conduit for water. (F., L.) ' The walls, the woods, and long canals reply ;' Pope, Rape of the Lock, iii. 100. F. canal, 'a channell, kennell, furrow, gutter;' Cot. Lat. canalis, a channel, trench, canal, conduit ; also, a splint, reed-pipe. p. The first a is short, which will not admit of the old favourite derivation from canna, a reed ; besides which, a furrow bears small resemblance to a reed. The original sense was ' a cutting,' from SKAN, longer form of SKA, to cut. Cf. Skt. khan, to dig, pierce ; khani, a mine. See Fick, i. 802. The sense of ' reed-pipe ' for canalis may have been
merely due to popular etymology. ^f Perhaps the accent on the latter syllable in E. was really due to a familiarity with Du. kanaal, itself borrowed from French. See also Channel, Kennel.
Этот словарь полагает, что производить слово «canal» от «canna» не надо, это «народная» этимология. При этом предлагает произвести от долгой формы слова «ska» - «skan» - резать. Такого слова в современном английском нет. И приводит санскритское слово «khan» - копать, протыкать, «khani» - рудник.

Ефремова:
ж. 1) а) Неглубокий и неширокий ров, обычно служащий для спуска или отвода воды. б) Ров, вырытый для обозначения границ земельных участков. 2) устар. То же, что: канал (1).

Фасмер:
канава кана́ва укр. кана́ва. Производят обычно через польск. kаnаɫ из ит. саnаlе – то же; см. Бернекер 1, 480; Корш, AfslPh 9, 509; Миккола, Berühr. 117; против см. Фасмер, RS 4, 185. Прочие этимологии, о которых см. Бернекер, там же, неудовлетворительны. Едва ли можно считать источниками народнолат. canabula "отводная труба, предназначенная для дренажа земельных участков" или венец. kanaula "пасть" (см. М.-Любке 146, 150; Мейе–Эрну 163). Путь заимствования не ясен.
Если посмотреть на слово «canabula», то становится ясно, что это латинский язык заимствовал это слово из русского. Замена «в» - «b». Или венецианское «kanaula» - замена «в» - «v» - «u».

Даль:
ж. канавка, -вочка умалит. канавушка ласкат. канавища увелич. долгая и узкая яма, неглубокий и неширокий ров; иногда канал, рытый водяной путь. Канавнак м. место, почва под канавами; полоса земли вдоль канавы, берег ее. Канавный, канавочный, к канаве относящ. Канавная дорога, обрытая, большая, почтовая. Канавная лодка, ходит по Тихвинскому каналу, подымая до 2000 пудов. Канавный плуг, для прорытия канав, рвов, похож на бороздильник, но по сторонам отвалов ножи, для отрезки боков канавы, а на смену им, лапы, срезывающие дно ее. Канавистый или конавчатый, обильный канавами; бороздчатый. Канавить поля, дорогу, обрывать ее канавами. Канаветь, искрещаться канавами, водороинами или овражками. Поля канавеют от межников. Канавщик м. -щица ж. рабочий для рытья канав. Канал м. франц. длинная канава или ров, с напускною водою, для стоку, притоку или для сообщения судоходного; узкий проход морем, от природы; проход, проток, проран, пролив; пустота в трубке, в стволе, в пушке; проток или сосуд в орудном теле, соковая, кровеная жила; | *путь, средство, способ для достижения чего. Канальный, к каналу относящ. Канализировать местность, проводить каналы; канавить, связывать канавами. -ся, быть снабжаему канавами, каналами. Каналазация ж. действ. по знач. глаг.

Видимо в основе лежит «кн» / «гн» - гон + вода. Не могла ли быть форма «гоневод»? Или «гонево»? Собственно, канавы для того и существуют, чтобы «гнать» воду. С другой стороны – не связано ли это с конями? Трубачев (ЭССЯ): kon’evъ (jь) – цслав. – конѥвъ, болг. «коневый» - лошадиный, макед. «коньов», сербохорв. «коньев» и пр. Др.-русск. «коневъ», прил. от конь, «коневый» - конский и пр. Ну, уж слово «конвой» явно отсюда, а не от голландского слова, как полагает Фасмер:
конвой "сопровождающий отряд, прикрытие", начиная с Петра I, 1703 г.; см. Христиани 36, народн. камбой – то же, с.-в.-р. (Барсов), также конбо́й, конобо́й, преобразованное по народн. этимологии от бой; см. Савинов, РФВ 21, 29. Заимств. из голл. kоnvооi или франц. соnvоi "сопровождение, обоз" от соnvоуеr "сопровождать", лат. conviāre. Посредничество польск. konwoj невероятно (вопреки Христиани, там же).
Конвой на конях.
конвой Заимств. в Петровскую эпоху из голл. или франц. яз., где konvooi < convoi — производного от convoуеr < лат. conviarе «сопровождать». Исходное слово — лат. via «дорога». Ср. виадук. Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа Н. М. Шанский, Т. А. Боброва 2004
Сказочники!
В словаре «Опыт областного великорусского наречия» есть интересное слово: «коновка» - деревянный сосуд, употребляемый крестьянами, для держания ладана или меду.

Другое мнение – слово «канал» произошло от слова «клон».
Трубачев (ЭССЯ): русск. диал. «клон» - уклон, склон, более низкое место; полоса, которую пашут. Болг. «клон» - ветвь, сук, чешск. «klon» - сук, «klonik» - ветвь, сук.
Так же:
Kolnъ (jь) болг. «кланый» от колѭ: Азъ есьм козелъ кланъ, кланъ, не докланъ, дранъ, дранъ, не додранъ (из приказкѫ), чеш., слвц. «klany» - расколотый, русское диал. «колоный» - колотый.
Kolnьсь – сербохорват. «кланац» - теснина, ущелье, грязь, трясина, заповедный луг. Словен. «klanec, klanca» - теснина, дорога в гору, горные дороги, крутые горки, русло потока. Видимо, сюда и русское «клин». Это опять из куста «коло». В европейских словах произошла перестановка – КЛН – KNL (CNL, CHNL).
Еще есть слово «kolomyja» - сербохорв. «kolomuja» - колея, колесная дорога, словенск. «kolomija» - колея; польск. «kolomuje» - глубокие выбоины, наполненные водой; русск. «Коломна» - назв. реки, укр. «коломия» - глубокий выбой, наполненный водой. Коломна < Коломня < коломья < коломъя < коломуя.
Эта версия подтверждается словарем 1828:
Canalis – bed of a river. Fr. “χάνος”, an opening, cavity. Канал – ложе реки. Из гр. “χάνος” – открытое место, пещера, провал.