Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: century - столетие
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=2003&mesg_id=2338
2338, RE: century - столетие
Послано guest, 23-12-2013 12:14
century – столетие, век
century (n.) (сотня ч-л); из латинского «centuria» - войсковая группа из сотни воинов или земельная мера; одна шестнадцатая легиона, возглавляемая центурионом; из «centum» - сотня, по аналогии с «decuria» - десяток.
1530s, "one hundred (of anything)," from Latin centuria "group of one hundred" of things of one kind (including a measure of land and a division of the Roman army, one-sixteenth of a legion, headed by a centurion), from centum "hundred" (see hundred) on analogy of decuria "a company of ten."

Used in Middle English from late 14c. as a division of land, from Roman use. The Modern English meaning is attested from 1650s, short for century of years (1620s). The older, general sense is preserved in the meaning "score of 100 points" in cricket and some other sports. Related: Centurial.

Этимологию см. «cent» - сотня.
Вообще поразительно. Термин вводится в конце 14 века, когда от «древнего» Рима никаких следов не должно было остаться. Развалины Рима не в счет. Еще более поразительно, что счет лет на сотни вводится в 1620 году. А до этого как считали? Если же учитывать реконструкцию ФиН, то все нормально, войска состояли из сотен, образуя тумен.
Тумен Большой энциклопедический словарь
ТУМЕН (тумэн) - высшая организационно-тактическая единица монголо-татарского войска в 12-14 вв. численностью 10 тыс. воинов; подразделялся на тысячи, а они - на сотни и десятки; возглавлялся темником.
Тумен Исторический словарь
- одно из подразделений в составе монгольской армии XIII в., насчитывавшее, как правило, от 5 до 10 тыс. воинов. В русском переводе изменило свое звучание на "тьма". Использовалось на Руси и в XIV в.: в летописях, например, "темником" (т. е. командиром тумена, "тьмы") называется Мамай.

Если отбросить бред про «монголов», что, по сути, уже признано даже официально, то логика налицо. Хотя смущает тот факт, что метрическая система, с позиции истории, вводится достаточно поздно. Если землю и войска мерили в соотношении от сотен и десятков, то почему в остальных областях царил такой хаос? Фунты, ярды, мили, фаренгейты, кельвины, сажени, футы и пр.?

Кстати, латинское «decem» - это калька с русского «десять» (десница или «дею», откуда «dues» - бог (лат), при прочтении «с» - «с» (лат) и «т» прописное как «m».
http://www.ruslit.com/?p=205 .
I(1) - unus (унус)
II(2) - duo (дуо)
III(3) - tres (трэс)
IV(4) - quattuor (кваттуор)
V(5) - quinque (квинквэ)
VI(6) - sex (сэкс)
VII (7) - septem (сэптэм)
VIII (8) - octo (окто)
IX (9) - novem (новэм)
X (10) - decem (дэцем) и т.д.
Сравните с русскими словами.

Считается, что «novem» - от «новый». Возможно, это не совсем так. Мы произносим «девять», но первую букву можно произнести и как «т». Тогда «т» (прописная) – «m» - «n», вторая «т», так же в «m». ДВТ – DVT – TVT – mvm – nvm – novem. Хотя, конечно, не отбрасываю и гипотезу о том, что счет возникает по мере надобности.

Не понимаю, откуда «quinque» - пять. Хотя у Лукашевича есть интересное объяснение этому факту – «…буква г (к) переходит в д (т), следовательно: quinque = quintue = латинск. quitus (здесь i = in = ы), пятый. И обратно: «quitus» = «tiuq» = «digitus» (палец, перст)». То есть связь с тем, что палец часть руки (пѫсть), откуда русское «пять». Хотя Лукашевич пишет о том, что «пѫть» необходимо читать через «ѫ» как «пенть», что выводит нас на греческую «пента» (πέντε) - пять.

Что интересно, на латыни «quin» означает «почему нет» в выражении «qui ne», то есть это русское «как нет»!?

Словарь 1828 и словарь Любоцкого выводят «quique» из «πέντε», точнее из её разновидности – «πέμπε». Хорошо видно как путались буквы
PIE *penkwe 'five', *pnkw-(t)o- 'fifth'. IE cognates: Olr. coic, W.pymp, Skt. pdnca 'five', pancama- 'fifth', paktha- PN, pankti- 'set of five', YAv. partca 'five', puxSa- 'fifth', Gr. πέντε, Thess, Lesb. πέμπε 'five', 7cep7iT0c; 'fifth', Arm. hing 'five'; Alb. pese, OCS petъ, Ru.pjat' 'five', OCS petъ, Ru. pjatyj 'fifth', Lith. penki 'five', penktas 'fifth', Go.^m/'five', OHG fimfto 'fifth', ToA pan, ToB pis ' five'.
Получается так, что от слова «пятерик» (пятерка) только «ик» (ка) и остались.
«По сути, задача их сводилась к анализу кривой относительного познания в области её асимптотического приближения к абсолютной истине». А. и Б. Стругацкие «Понедельник начинается в субботу».

Так же не понятно, почему «двадцать» записывается, как «viginti», хотя «двести» - «ducenti», что логично, две сотни. Тогда 20 должно было бы записываться, как «dudecem».

1828:
VIGINTI – twenty. For “bigint” from “bis” and “ginti”. Or for “diuginti”. Вот теперь все понятно – «два» - “duo” – “bis” – “vi”. Вот так буквы и вертятся. А Лукашевича сумасшедшим объявляли, ФиН вообще во всех смертных грехах. А сами не гнушаются. При этом «gin» = «gen» - рождающий, русское «жена», «роженица». Гены и геномы, ха!
Ген (др.-греч. γένος — род) — структурная и функциональная единица наследственности живых организмов.
«А кусаться он начнет, так ты его по сусалам, не стесняйся. Се ля ви». (Стругацкие).

С «octo» очень интересно. Сравните «осьминог» (восьминог) и octopus
octopus (n.) (родовое название восьминогих моллюсков цефалоподов (интересно – цеплял + нога, хотя официально - (лат. Cephalopoda, от др.-греч. ϰεφαλή «голова» и др.-греч. πούς «нога») из греческого ὀϰτώ «восемь» и πούς «нога».
1758, genus name of a type of eight-armed cephalopod mollusks, from Greek oktopous, literally "eight-footed," from okto "eight" (see eight) + pous "foot" (see foot (n.)). Proper plural is octopodes, though octopuses probably works better in English. Octopi is from mistaken assumption that -us in this word is the Latin noun ending that takes -i in plural.

(лат. Octōpoda от др.-греч. ὀϰτώ «восемь» и πούς «нога»)

Вот в латыни все как положено – «осьм» + «пята». Появление «t» вместо «м» совершенно понятно. Русская «т» прописная практически «м» - «t».

Греческое «ϰεφαλή» - возможно и «голова». ГЛВ – замены «г» - «ϰ», «в» - «φ» и перестановка – ϰλφ – ϰφλ. Как зловеще выглядит песня: «Шаланды полные кефали, в Одессу Костя привозил, и все биндюжники вставали, когда в пивную он входил».

Два – замена «в» - «v» - «u» - ДВ – DV – DU – duo.

Четыре – замена «ч» - «q» ЧТР – QTR – quattuor.

Семь – семеро – СМР – замена «м» - «m» - «t», «р» - «р» («р» прочитана как «п») и перестановка. SMR – SPT + «em» - «имаю». В русском «сентябрь» - замена «м» - «н». Суффиксы (br), например, «September» - брать, то есть брать седьмой, восьмой и далее до десяти. Год начинался с марта, поэтому двенадцатый месяц – десятый.
Возможный вариант для русского счета: «один» (Адам – дом - дым) + «дева» (два) = «три» (дерево, дорога, тропа) = «четыре» (чет, счет) + «пять» (пядь, пята). Шесть (шест, стоять, стропило) = «дом», «семь» - «семя», «семья», «восемь» (осемь) – «семя» (возможно, семя – осень, так же «сын», при переходе «м» - «н»), «девять» - (дева, деять, давать). Теперь с «десять». Десять (десити – найти, встретить). И дальше по кругу – один +
Трубачев: *desiti: ст. – слав. «десити» - найти, встретить, болг. диал. «десим се» - стоять прямо продолжительное время; сербохорв. «десити, десим» - встретить, так же «десити» - застать, найти, встретить; «десити се» - случится, произойти, оказаться, встретится; диал. «дешити» - длится, продолжаться, выносит, терпеть; десит – найти, застать, случится. Др. – русс., русск. – цслав. – десити – находить, встречать; десится (Аще муж десится с женою мужатою).

Вполне осознанная картина. Одинокий мужчина встречает женщину, они идут по дороге (жизни) шаг в шаг (чет – пята), строят дом, рожают сына и дочь, затем те встречают свои половинки. Фантазия, конечно, но кто знает. Ведь расписан русский алфавит по значениям. Аз (есьм), буки и далее. Вариант см. у Кеслера Я.А. «Азбука и русско-европейский словарь» - М.: Издательство «Крафт+», 2001.