Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: chain - цепь
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=2003&mesg_id=2343
2343, RE: chain - цепь
Послано guest, 30-12-2013 03:24
chain – цепь, цепочка; вереница, череда; горная цепь; сеть (магазинов), система; т.ж. сажать на цепь, привязывать.

chain (n.) (из старофранцузского «chaeine» (современный – «chaîne»); из латинского «catena» - цепь; происхождение неизвестно, возможно из PIE корня *kat- обвивать, виться, изгибаться, вить, свивать.
c.1300, from Old French chaeine "chain" (12c., Modern French chaîne), from Latin catena "chain" (source also of Spanish cadena, Italian catena), of unknown origin, perhaps from PIE root *kat- "to twist, twine" (cf. Latin cassis "hunting net, snare").

Фасмер:
кандалы́ мн., диал. кайда́ны, кайда́лы, др. - русск. кайданы, ПСРЛ 2, 367, Акты Истор. 5, 127, позднее: кайдалы, Собр. Гос. грам. 4, 259, канданы, Никон. летоп. 8, 163 (примеры по Смирнову, см. ниже). Вместе с укр. кайда́ни, польск. kajdany – то же заимств. через тюрк. из араб. qajdāni, дв. от qajd "завязка", тур. kajd – то же. Из кайданы по дистантной ассимиляции произошло канданы (ср. гайтан), откуда кандалы́, с диссимиляцией н–н; см. особенно Смирнов, "Зап. Вост. Отд.", 21, 2; Мi. ЕW 110; ТЕl. 1, 322; Фасмер, ZfslPh 5, 152; Корш, AfslPh 9, 507. Разграничение польск. kajdany и русск. кандалы́ и возведение последнего к тур. kündeli "связанный" от kündе "колода, петля" у Корша (Bull. Ас. Sс. dе St. Pétersbourg, 1907, стр. 755 и сл.), Бернекера (1, 480), Брюкнера (РF 6, 630), Преобр. (I, 291) не убедительно. Связь слова кандалы́ с аккад. kandālu "железная утварь" исторически невозможна, вопреки Шотту (Festschrift Н. Hirt 2, 47); неправильно и возведение этого слова к ср.-лат. саndеlа, прованс. candelle "funis nautici sресiеs", вопреки Маценауэру (193).

Кандалы Этимологический словарь Крылова
Кандалы
Заимствовано из турецкого, в котором это слово восходит к арабскому kaidani – "путы", от kaid – "веревка". Любопытно, что в диалектах это слово сохранилось в варианте, близком к исходному: кайданы сохранилось в диалектах до сих пор.

Даль:
ж. мн. кайданы южн. оковы, железные вязи, путы, надеваемые на преступников; колодка, цепи. Кандалы бывают ручные и ножные, замочные и глухия, с заклепой. Кандальник м. колодник, узник, вязень.

Интересно, но «колода» и «кандалы» это практически одно и то же слово. Особенно в форме «кайдалы». У Черных отмечено, что слово «кайдалы» известно в рукописях с 16 века. И еще у Черных примечательные строчки: «Это слово, в конечном счете, из арабского языка, см. араб. «qaid» - цепь, кандалы, оковы; дв. «qaidani» - м.б. при посредстве тюркских языков, хотя в совр. тюркских языках подобного слова (с таким значением) пока не обнаружено». Т.е. Черных так скромно намекает на подлог со стороны Фасмера.

Просто легкая перестановка. Далее «kündе» (тур) – колода, петля. Собственно замены «к» - «c» и «л» - «n». Ср. с лат. «catena». Просто перестановка Колода – КЛД – замена «к» - «с», «д» - «т» и «л» - «n». CLD – cnt – ctn. И никаких «катать» здесь нет. И веревка здесь не причем.

Кандрычина – толстый клин, заторкаш, гвоздь (Опыт словаря великорусского наречия).

Деревянные кандалы.
http://ru.minghui.org/articles/2004/9/23/35172p.html .

Гусак деревянные оковы
(польск. Gąsior) — деревянные оковы, употреблявшиеся в Польше и Малороссии; состояли из двух больших колод со многими проймами; одна колода неподвижно прикреплялась к земле, а другая надевалась на стержни и потом заклинивалась. Разбушевавшихся пьяниц обыкновенно забивали одною ногою в Г., пока проспятся. На Украине Г. употреблялся селянами еще в недавнее время, даже после 1861 г. Ср. заметку Новицкого в "Киевской старине" 1885, № 11.


Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона. — С.-Пб.: Брокгауз-Ефрон. 1890—1907.

колодка
1) колодка; см. Колода 1;
2) (деревянные кандалы) колодка, скрипиця, (длинная на несколько человек) гусак (-ка). -ки - диби (-бів) (ум. дибки (-ків)), дибиці (-биць), дибці (- ців), скрипиці (-пиць), колодки (-док). <Забили їх у диби (Рудч.). Ой на ноги дибки, на руки дибиці (Пісня). Забийте в кайдани, а на руки скрипиці (Основа). Ноги в колодки забити (Сл. Ум.)>;
http://russian_ukrainian.academic.ru/37154/%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%BA%D0%B0 .
.
.

Колодки — старинная деревянная конструкция с прорезями для головы и рук преступника.

.

Колода — орудие наказания, аналогичное гусаку. Колода представляла собой четырёхугольник из брусьев, в котором для виновного имелись четыре отверстия: в средние вдевались его ноги, а в боковые — руки на одной линии с ногами.

Кстати, по испански «колодки» - «cepo», т.е. наша «цепь», по-каталонски «cep». По-фински – «jalkapuu», опять же «цепь», по-исландски – «Gapastokkur».
Так же «чимбуры», находка ув. Ейска - оковы, кандалы. Польск. «czumbury» и «cymbury». (Дьяченко). Не является ли это измененным словом «обруч»? Обручим. Просто перестановка.

Фасмер:
чембур
чембур род. п. - а́ "поводок лошади" (Лесков), чалбу́р – то же, стар. чимбуры мн. (грам. 1557 г., по Мi. ТЕl., Nachtr. 2, 96). Заимств. из тюрк.; ср. тар., тел. čylbur – то же, алт. čуlbуr (о близких формах см. Рамстедт, KWb. 433 и сл.); ср. Корш, ИОРЯС 8, 4, 40. Неверно объяснение из тур. čämbär "обруч", вопреки Миклошичу (см. Мi. ТЕl. I, 275, Nachtr. 2, 95).
Даль:
ЧЕМБУР, чалбур муж. повалец, третий, одинокий повод уздечки, за который водят верхового коня, привязывают или дают валяться.

Вполне вероятно, что «chain» - это обрывок от «чимбуры», где переставлены «м» - «n».