Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: chance - случай
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=2003&mesg_id=2347
2347, RE: chance - случай
Послано guest, 30-12-2013 18:01
chance – случай, случайность, везение; возможность, шанс

chance (n.) (нечто, что имело место, случайность, происшествие; хорошее или плохое, чаще – плохое); из старофранцузского «cheance» - инцидент, случай, фортуна, счастье, ситуация, проигрыш в кости; из народнолатинского *cadentia – то, что выпало (при игре в кости), прилагательное среднего рода множественного числа от латинского «cadens», причастие прошедшего времени от «cadere» - выпадать.
c.1300, "something that takes place, what happens, an occurrence" (good or bad, but more often bad), from Old French cheance "accident, chance, fortune, luck, situation, the falling of dice" (12c., Modern French chance), from Vulgar Latin *cadentia "that which falls out," a term used in dice, from neuter plural of Latin cadens, present participle of cadere "to fall" (see case (n.1)).

1828:
CADO, I fall. From “κάτω” downwards; or “κατέω”, “κατώ” same as “κάτειμι”, I go down. Al. from “καδώ” fut. 2. of “χάζω”, I fall back, yield. Celt. “kadum”.
Я падаю; из “κάτω” – спускающийся, нисходящий; или из “κατέω”, “κατώ” – падаю вниз; из “καδώ” – слова «fut» в словарях нет. Вероятно, это ошибка, либо иное написание слова «foot».
http://en.wiktionary.org/wiki/fut . Здесь хорошо видно, что слова «путь», «пята». Исходя из греческого “καδώ” – это просто «ход», «ходи», что логично, применяя данный термин к игре в кости. Греческое “χάζω” – это просто русское «ухожу». Тем более, что употреблено в объяснениях слово «yield», имеющее, в.т.ч. значение «сдаваться».

Латинское «cado» - просто «ход» с заменой «х» - «с».



http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8_%28%D0%B8%D0%B3%D1%80%D0%B0%29 .