2391, RE: client - клиент Послано guest, 09-01-2014 18:45
client – клиент
client (n.) (из англо-французского «clyent»; из латинского «clientem» (cliens) – последователь, поклонник, подражатель; слуга, служитель; возможно, вариант причастия настоящего времени от «cluere» - слушать, следовать, подчиняться; или, что предпочтительнее, от «clinare» - наклоняться, изгибаться; из суффиксальной формы от PIE корня *klei- наклонять, нагибать. late 14c., from Anglo-French clyent (c.1300), from Latin clientem (nominative cliens) "follower, retainer," perhaps a variant of present participle of cluere "listen, follow, obey" (see listen); or, more likely, from clinare "to incline, bend," from suffixed form of PIE root *klei- "to lean" (see lean (v.)).
Т.е. это русское слово «клониться», «клонить», «поклон». КЛНТ – замена «к» - «с» - CLNT – client. Т.к. изначально – это слуга. Так же «по + клониться». Слово «lean» то же самое, с выпущенной буквой «к».
1675: CLIENT (Cliens, L.) one who retains a Lawyer or Proctor to plead his cause. Тот, кто нанимает адвоката или защитника для разрешения его дела в суде.
CLIENT; a Roman Citizen, who put himself under the Protection of some great Man, who was stiled his Patron. Римский гражданин, который отдал себя под защиту одного из сильных мира сего; тот, кто находится под дланью своего господина.
CLIENTELS, Persons under Protection and Vassalage. Люди под протекторатом и вассалитетом.
Заметьте, ничего про слуг и подражателей не сказано, значит, это более поздние значения Тем не менее, значение «клонить», со значение «склонить» под свою руку, остается.
|