Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: club
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=2003&mesg_id=2400
2400, RE: club
Послано guest, 12-01-2014 00:51
club – клуб; дубинка, клюшка, булава.

club (n.) (толстая палка, используемая как орудие); из старонорвежского «cudgel» или похожего скандинавского происхождения; из протогерманского *klumbon, имеющее отношение к слову «глыба»
c.1200, "thick stick used as a weapon," from Old Norse klubba "cudgel" or a similar Scandinavian source (cf. Swedish klubba, Danish klubbe), assimilated from Proto-Germanic *klumbon, related to clump (n.). Old English words for this were sagol, cycgel. Specific sense of "bat used in games" is from mid-15c.

The club suit in the deck of cards (1560s) bears the correct name (Spanish basto, Italian bastone), but the pattern adopted on English cards is the French trefoil. Cf. Danish klőver, Dutch klaver "a club at cards," literally "a clover."

The social club (1660s) apparently evolved from this word from the verbal sense "gather in a club-like mass" (1620s), then, as a noun, "association of people" (1640s).

Как видите, и «club» и «clump» это тоже наша «глыба», с заменой «г» - «с» и «b» - «mp». Надо полагать, что и «клумба» сюда же. И «клубень».

клумба Заимств. в XIX в. из англ. яз., где clump «группа деревьев или цветов» < clump «связывать, соединять». Клумба буквально — «соединение, совокупность». Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа Н. М. Шанский, Т. А. Боброва 2004

Фасмер:
клумба ср. польск. klomb – то же. Обычно объясняются как заимств. из англ. clump (klʌmp) "группа деревьев, кустов"; см. Грот, Фил. Раз. 2, 433; Преобр. I, 318; Булич, ИОРЯС 9, 3, 426; Бернекер 1, 521.

Клубень Этимологический словарь русского языка
клубень Искон. Суф. производное от клуб «клубок, моток». См. клуб ок. Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа Н. М. Шанский, Т. А. Боброва 2004
Вот так – «клубень» - русское, а «клумба» - английское. Бывает.

clump (n.) (глыба; купа деревьев); из среднеанглийского «clompe» - глыба; из голландского «klomp» - глыба, ком или из средненижненемецкого «klumpe» - клоги, деревянные башмаки, сабо.
1580s, "lump; cluster of trees," from Middle English clompe "a lump" (c.1300), from Dutch "lump, mass," or Middle Low German klumpe "clog, wooden shoe." Old English had clympre "lump, mass of metal."
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%B1%D0%B0%D1%88%D0%BC%D0%B0%D0%BA%D0%B8 .

. Klumpe, clog, klomp.

Это производные от слова «колода», «колодка». Кстати, как и «галоши».

Вот, попалось интересное слово (1675):
CLUMPERTON – a Clown. Это русское «глупый». См «clown». В современном языке не существует.
1675:
CLUB (Clubbe, Sax., Clava, L.) a great thick Stick; an Assembly of good Fellows. Большая толстая палка; сборище хороших парней.

Даль:
новг. глыба, пск. глыжа, сев. и сиб. глыза, глыза ж. южн. глызка, ком, ломоть, обломок, осколыш: ком твердой земли или дернина на пашне; колышка, мерзлый ком навоза, снега с грязью и пр. Возьми ножом глыбочку медку, либо глызку сахару, в прикуску. Колотить глызы, бить тукачи, разбивать комья на пашне. Глызы м. оренб.-чел. навоз, помет, позем, т(к)изяк. Глызовня? ж. арх. дудка или колодец для рудных работ; пещера. Глыбный, глыбочный, до глыбы относящийся. Глыбистый, полный глыб. Глыбоватый, то же, в меньшей степени. Глыбник, - няк м. какое либо глыбистое вещество, напр. ралье, вновь поднятая плугом пашня. | Растение Dodecatheon. Глыбодроб м. зубчатый каток, снаряд для разбивки глыб на пашне. Глыжебойка ж. пск. ручное орудие, для того же, род колотушки. Глыбообразный, -видный, на глыбу или глыбы похожий; глыбистого вида.

Фасмер:
глыба укр. гли́ба. Родственно лат. glēba "глыба земли, комок, шарик". Далее, возм., к глу́да; см. Перссон 933; Бернекер 1, 310; Остен – Сакен, IF 33, 215; Брандт, РФВ 22, 119; Буга, РФВ 67, 238. По мнению последнего, сюда же лит. glùmeris "коврига, краюха (хлеба)", glùmas, glum̃žas "комолый"; ср. Брюкнер 141; Шпехт 160, 248

Глыба Этимологический словарь русского языка
глыба Общеслав. Суф. производное от той же основы, что и диал. глуба «ком, глыба», лат. globus (см. глобус). Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа Н. М. Шанский, Т. А. Боброва 2004
Удивительно, правда? От той же основы. А, что, основа «коло» - засекречена?

1826:
CLUB, s. 1. a heavy stick, a mace, a suit of cards marked with a club, or rather with a clover leaf; Swed. “klubba”; D. “klub”; T. “klopfe”; W. “cluppa”, L. “clava”. Латинское слово, похоже, более позднее. Связано с некорректным написанием буквы «b», из-за чего она превратилась в «v». Тяжелая палка, булава, карточная масть трефы, или другая, с лепестками клевера.
2. A portion or apportioning, a division, a society paying equally; G. “kluff”, Swed. “klubb”; B. “kloff”; T. “klub”; T. “cluiben”, signified to apportionate church-rates and assessments. Доля или надел, подразделение, равная социальная выплата. Немецкое “cluiben” означает равную долю церковных расходов и налогов.

Интересно, что слово «клуб», как место сбора, не указано. А ведь нам все уши прожужжали про английские клубы.
1888:
CLUB (2), an association of persons. (Scand.) Not in very early use.

Похоже, что «клуб», как место сбора – это наше собрание с заменой «с» - «с» (лат), «р» - «l» и перестановкой. Обратите внимание на немецкое слово “cluiben”
СОБРАНИЕ – СБРН – CBRN – CBLN – CLBN. Тогда вариант с купой деревьев встает на свое место. Деревья «собраны» в купу, в рощу. Похоже, еще и «собирать».

1888:
CLUMP, a mass, block, cluster of trees. (E. ?)' England, Scotland, Ireland, and our good confederates the United Provinces, be all
Gloss, in Cockayne's Leechdoms, iii. 319. Англия, Шотландия, Ирландия и наши добрые друзья, Объединенные провинции договорились в Кокейне (Йоркшир)