Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: colleague - коллега
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=2003&mesg_id=2418
2418, RE: colleague - коллега
Послано guest, 16-01-2014 20:10
colleague – коллега, коллегия.

colleague (n.) (из среднефранцузского «collègue»); из латинского «college» - партнер по работе; из «com» - «с» + «leg», из основы «legare» - выбирать.
1530s, from Middle French collègue (16c.), from Latin collega "partner in office," from com- "with" (see com-) + leg-, stem of legare "to choose" (see legate). So, "one chosen to work with another," or "one chosen at the same time as another."

legate (n.) (представитель папы римского); из старофранцузского «legat», напрямую от латинского «legatus» - посол, посланец, дословно, «предоставленный комиссией», причастие прошедшего времени от «legare» - посланный как депутат, посланный с комиссией, объявлять; из «lex» (родительный падеж от «legis» - контракт, закон.
mid-12c., "authorized representative of the Pope," from Old French legat and directly from Latin legatus "ambassador, envoy," originally "provided with a commission," past participle of legare "send as a deputy, send with a commission, bequeath," from lex (genitive legis) "contract, law" (see legal). General sense of "ambassador, delegate, messenger" is from late 14c.

Вот как не крути, все равно «коло». Lex – это «коло» с заменой «к» - «х» и обратное прочтение. Что такое «закон»? Это правила общины – «круга» = «коло». В русском языке из корня «кз» / «кс» / «гз». См. «кази», «казнь», «касаться», «казак», «гази», «газават» и пр.

Т.ж. самое «коллега» - член одного круга, например слово (1675):
TO COLLIGATE (colligare, L.) to bind. Связывать, обобщать. Латинское слово – это «коло» + «коло». Замены «к» - «с», «к» - «с» - «G» и «л» - «r».

Так что все эти папские легаты – это опять люди круга.

Теперь пришло понимание слова «религия». Словарь 1828 трактует религию (religio, religion), как «отходить назад», «пятится», от «lacio». Ну, явная же глупость.

На мой взгляд – все проще. Если Христос – это Солнце, еще раз напомню, официальная церковь это и не отрицает, тогда «религия» - это «ре» + «лг». Ре – это «пере» или «при». При ком? При Христе – Солнце, воскресающим каждое утро, а не на третий день. Т.е. опять «коло», при замене «к» - «g» и обратном прочтении. ПРИ КОЛО – ПРКЛ. «При» – исчезает «п», хотя в слове «per» (по, посредством, согласно, через, за) она сохранена. РКЛ – RGL – RLG – religio. Так же возможен вариант «приклоняюсь», «приклоню». Костяк согласных – тот же.

Действительно, верующие приклоняются (колено) перед богом.
В эту же компанию – лига (объединение единомышленников), легион. Собственно, легион = колонна. Просто обратное прочтение «кл» - «гл» - «лг». И колонна (людей, танков, грузовиков) этимологически не связана с колонной в архитектуре. Там слово «кол».
Вероятно, сюда же и «лига», как средство измерения расстояния – тот километраж, который проходит колонна людей за определенный промежуток времени.

P. S. Интересно, а область «Лацио», в которой находится Рим, не отсюда ли?
Лацио (итал. Lazio, неап. Lazzio, лат. Latium) — административный регион в Италии. Столица — город Рим.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%BE . Ну, собственно, обратное прочтение «коло» (круг) с заменой «к» - «с» - «z». Или, просто «людная»? Интересный переход «z» - «tz» - «t». Или наоборот?
The Italian word Lazio descends from the Latin word Latium. The name of the region also survives in the tribal designation of the ancient population of Latins, Latini in the Latin language spoken by them and passed on to the city-state of Ancient Rome.
Ну, да, про «латинов» не знает даже ленивый.

P.P.S. – а «лазанья» - это просто «ложить» (слоями). Понимаю, что в современном русском слово «ложить» - безграмотное, но не в 19 веке.
Слово «лазанья» первоначально описывало кастрюлю для приготовления пищи. Хотя блюдо, как полагают, возникло в Италии, само слово «lasagna» происходит от греческого «λάσανα» («ласана») или «λάσανον» («ласанон»), что означает «горячие пластины» или «выставлять на горшок». Слово было позднее заимствовано римлянами как «lasanum», что означает «котёл для приготовления пищи». Итальянцы затем использовали слово, чтобы сослаться на блюдо, которое в настоящее время известно как лазанья.
По другой теории, слово «lasagna» происходит от греческого λάγανον («лаганон») — вид плоской листовой пасты из теста.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%B0%D0%B7%D0%B0%D0%BD%D1%8C%D1%8F .
.

Dura lex - круглая дура!