Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: commettee - комитет
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=2003&mesg_id=2435
2435, RE: commettee - комитет
Послано guest, 24-01-2014 00:24
committee – комитет

committee (n.) (из англо-французского «commite»), причастия прошедшего времени от «commettre» - совершать, заставлять, обязывать, доверять, предназначать; из латинского «committere» - объединять, собирать вместе, соединять; дословно – человек, с которым ч-л. соединяет.
1620s, from commit + -ee, or else a revival of Anglo-French commite, past participle of commettre "to commit," from Latin committere "to unite, connect" (see commit). Originally "person to whom something is committed" (late 15c.); from 17c. in reference to a body of such people.

commit (v.) (передавать к-л. в чьи-то руки, вверять, поручать); из латинского «committere» (см. выше); из «com» + «mittere» - помещать, определять, направлять, посылать.
late 14c., "to give in charge, entrust," from Latin committere "to unite, connect, combine; to bring together," from com- "together" (see com-) + mittere "to put, send" (see mission). Evolution into modern range of meanings is not entirely clear. Sense of "perpetrating" was ancient in Latin; in English from mid-15c. The intransitive use (in place of commit oneself) first recorded 1982, probably influenced by existentialism use (1948) of commitment to translate Sartre's engagement "emotional and moral engagement."

1828:
MITTO, я посылаю, посылаю прочь, отсылаю к. л. Из μετιέω, μετιώ или μετέω, μετώ, бросать, кидать, швырять

Совершенно очевидно, что это русские слова «метаю», «мечу», «метаюсь» (маюсь), «мета» (отметка), «мету», «метла», «помет», «зАмять», «мять», «замять», «место» и пр.
В разговорном русском – «ну, ка, сметнись за…».

Отсюда же и «метеор». Вероятно в одном кусте с «вить», «ветер». Так же «летел», «летал», учитывая замены «м» - «н» - «л», см. «comment»

Метеорология (от греч. μετέωρος, metéōros, атмосферные и небесные явления и -λογία, -логия) — наука о строении и свойствах земной атмосферы и совершающихся в ней физических процессах.

Метеор:
Происходит от др.-греч. μετέωρος «поднятый», далее из μετά (варианты μετ-, μέθ-) «между, среди; после» + ἄωρος «поднятый», из ἀείρω (αἴρω) «поднимать».
+ др.-греч. λογία от λέγω «говорю»; родств. λόγος «слово, речь»
http://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%B0%D1%82%D1%8C

Не находите, что несколько странная этимология – «меж» + «вырос»? Греческое «μέθ» - межзубный «з» = англ. «the» (measure) <'meʒə>, т.к. передать слово «межа» с помощью русского «ж», видимо не удавалось.

Греческое «ἄωρος» - это русское «вырос», с заменой «в» - «ω» (омега) = «w» (u). Кстати, метеоры падают, а не поднимаются. Кто увидит поднимающийся метеор, сообщите, куда следует, вероятно, у вас легкое психическое расстройство. Или «зеленые человечки».

А вот русское «метал» - вполне. МТЛ – замена «л» - «ρ» - μτλ -μτρ – μετέωρος

Так же «летел». Буквы «л» - «λ» - «μ» вполне могли путаться.
.

Греческое «λόγος» - это русское «голос» в измененном порядке. К кусту «коло», греч. «λέγω» - говорю – это русское «говор», ГВР с заменой «в» - «ω» и «р» - «λ». Далее перестановка; γωλ – λγω – λέγω. Конструктор «Lego», понимаешь!

Комитет - это «со» или «ком» (собирать вместе) + метал, смести всех в кучу, собрать. Русск. жарг. «замести», т.е. захватить банду, преступника.

Точнее – «соимать», «соимати» - собирать (Дьяченко, Старчевский). См. «common».