Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: conscience - сознание, совесть
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=2003&mesg_id=2465
2465, RE: conscience - сознание, совесть
Послано guest, 02-02-2014 17:00
conscience - сознание, совесть

conscience (n.) (из старофранцузского «conscience» - сознание, глубинные мысли, желания, чувства); из латинского «conscientia» - знания внутри каждого, чувство правоты, моральное чувство; из «conscientem» (множественное число – consciens); причастие прошедшего времени от «conscire» - быть взаимно уверенным; из «com-» + «scire» - знать.
early 13c., from Old French conscience "conscience, innermost thoughts, desires, intentions; feelings" (12c.), from Latin conscientia "knowledge within oneself, sense of right, a moral sense," from conscientem (nominative consciens), present participle of conscire "be (mutually) aware," from com- "with," or "thoroughly" (see com-) + scire "to know" (see science).

Probably a loan-translation of Greek syneidesis, literally "with-knowledge." Sometimes nativized in Old English/Middle English as inwit. Russian also uses a loan-translation, so-vest, "conscience," literally "with-knowledge."

science (n.) (знание, наука, информация); из старофранцузского «science» - знание, наука, совокупность человеческих знаний; из латинского «scientia» - знания, профессионализм; из «sciens» (родительный падеж – scientis) – умный, сообразительный; причастие настоящего времени от «scire» - знать
mid-14c., "what is known, knowledge (of something) acquired by study; information;" also "assurance of knowledge, certitude, certainty," from Old French science "knowledge, learning, application; corpus of human knowledge" (12c.), from Latin scientia "knowledge, a knowing; expertness," from sciens (genitive scientis) "intelligent, skilled," present participle of scire "to know," probably originally "to separate one thing from another, to distinguish," related to scindere "to cut, divide," from PIE root *skei- "to cut, to split" (cf. Greek skhizein "to split, rend, cleave," Gothic skaidan, Old English sceadan "to divide, separate;" see shed (v.)).

Явно латынь делалась «на коленке». Вот как изначальным словом могло стать «scire»? Учитывая, что «scira» - это «шкура» (Дворецкий)

sciens, entis
1. part. praes. к scio;
2. adj.
1) сведущий, умелый, опытный, искусный; поставить в известность (осведомить) кого-л.;
2) делающий сознательно, намеренно, с умыслом.

http://linguaeterna.com/vocabula/show.php?n=40783 .

scio, ivi (ii), itum, ire
1) знать
2) узнавать, испытывать
3) знать толк, уметь, понимать, быть опытным
4) знать, быть знакомым
5) замечать, видеть
6) решать, постановлять

http://linguaeterna.com/vocabula/show.php?n=40801 .
Вот это слово «scio» явно сделано из «sciens»

В основе русское «знаю». ЗН – замена «з» - «sc» - SCN – sciens.

Наше слово «consciens» - это «сознаю», либо «сознаюсь». СЗНС – замены «с» - «с» (лат), «з» - «sc». CSCNS – consciens – conscience.

Фасмер:
знать I I., ж. "высшие слои общества", укр. знать, сюда же инф. знать. Ср. греч. γνῶσις "познание", др.- инд. prájñātiṣ – то же, д.- в.- н. ur - knāt "agnitio", лат. nōtiō; см. Бругман, Grdr. 2, 1, 435; Вальде–Гофм. 2, 177; Либерт 100; Торп 36. •• <Иначе см. Матл, Studiе, а рráсе lingu. Наvr., стр. 137, сноска 21. – Т.> II II., знаю, укр. знати, блр. знаць, др.- русск., ст.- слав. знати, знаѭ γιγνώσκω "узнаю", γνωρίζω "делаю известным, объясняю" (Клоц., Супр.), болг. зная, сербохорв. зна̏ти, зна̑м, словен. znáti, znȃm, др.-чеш. znáti, znaju, чеш. znáti, слвц. znаt᾽, польск. znać, в.- луж. znać, н.- луж. znaś. Родственно лит. žinóti, žinaũ "знать", лтш. zinu, zinât, др.- прусск. ersinnat "узнать", др.- инд. jānā́ti "знает", страд. jñāyátē, др.- перс. adānā "он узнал", д.- в.- н. irknâan "узнавать" (из *knējan), греч. γιγνώσκω "узнаю" (аор. ἔγνω: ст.-слав. аор. позна), лат. nōscō, алб. njoh "знаю, узнаю", 2, 3 л. ед. ч. njeh, гот. kann "знаю", тохар. knan "знать"; см. Траутман, ВSW 371; М.–Э. 4, 723; Уленбек, Aind. Wb. 103. Еще Брандт (РФВ 25, 220) отклоняет праформу *žьn-, сравнивая с др.- инд. jñātás, лат. ignōtus, греч. γνωτός "узнанный", ирл. gnáth "известный"; ср. также Мейе, МSL 19, 182. Ст.-слав. знанъ, прич.; ср. др.- инд. jajñānás (Зубатый, LF 28, 31), как ст.- слав. знатель: др. - инд. jñātár -, авест. žnātar - "знаток" (Бартоломэ, Air. Wb. 1717). •• <И.-е. *ǵen - "знать", несомненно, тождественно *ǵen - "рождать (ся)" и происходит из этого последнего; см. Трубачев, ВЯ, 1957, No 2, стр. 90 и сл.; "Терм. родства", стр. 148 и сл. Ср. еще Манн, "Slav. Rev.", 34, No 83, 1956, стр. 523; Френкель, "Leхis", 2, 1949, стр. 154. – Т.>

Согласен с Фасмером, родственно «gen» - рождаться, но изначально «жена», «муж» (с точки зрения формирования слов – это одно и тоже слово, т.е. взаимный перевертыш). Видимо отголосок пракорня «з» - узы. В результате корневая пара «з» / «ж». Или, более широкая корневая основа «г» / «з» / «ж» / «с» - далее «k» (англ. know), «h».

Греческое γνῶσις (гнозис) – познание имеет тот же корень, что и русское «знаю». Что касается санскритского «jñātás», то вряд ли его можно считать первоосновой, вопрос только в том, как записывали звук. Собственно «J» можно читать как «я» или как «ж». Например, «январь» или «January». Ян или Jan, так же Иван или Hans.

Крылов:
Знать
Общеславянское слово индоевропейской природы (в древнеиндийском janati – "знает", в готском kunnan – "знать", греч. gignosko – "узнаю").

Шапошников:
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. знати, знаѭ ≪знать, признавать, соблюдать≫, знатисѧ ≪быть знакомым≫. ▲ Из праслав. *знати, глаг. на - ти от корня *зна -, продолжающего и.-е. *g’nō -: *g’nē -: *g’ene -: *g’ene -: *g’en - ≪знать (человека), узнавать, быть в свойстве, знать лично≫. Имеет соответствия в др. - инд. janāti ≪знает≫, а также в балт., тохар., лат., греч., герм. языках. В славянских и др. и.- е. языках продолжения данного глаг. расширили свою семантику за счет глаг. ведать ≪иметь сведения о предмете, явлении≫.