Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: contract - договор
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=2003&mesg_id=2473
2473, RE: contract - договор
Послано guest, 09-02-2014 13:59
contract – договор, контракт

contract (n.) (из старофранцузского «contract»); из латинского «contractus» - контракт, соглашение; из причастия прошедшего времени «contrahere» - тащить вместе, метафорически – заключать сделку; из «com-» + «trahere» - тащить, тянуть (traho – см. http://linguaeterna.com/vocabula/show.php?n=46320 ).
early 14c., from Old French contract (Modern French contrat), from Latin contractus "a contract, agreement," from past participle of contrahere "to draw together," metaphorically, "to make a bargain," from com- "together" (see com-) + trahere "to draw" (see tract (n.1)). U.S. underworld sense of "arrangement to kill someone" first recorded 1940.

tract (n.1) (область, зона, участок; период или течение времени); из латинского «tractus» - курс, путь, пространство, длинна; дословно «прополка»; из «trahere» - тянуть, тащить; из PIE корня *tragh- - тянуть, тащить, двигаться; возможно вариант *dhragh-
"area," late 15c., "period or lapse of time," from Latin tractus "track, course, space, duration," lit, "a drawing out or pulling," from stem of trahere "to pull, draw," from PIE root *tragh- "to draw, drag, move" (cf. Slovenian trag "trace, track," Middle Irish tragud "ebb," perhaps with a variant form *dhragh-; see drag (v.)). The meaning "stretch of land or water" is first recorded 1550s. Specific U.S. sense of "plot of land for development" is recorded from 1912; tract houses attested from 1963.

drag (v.) (тянуть, тащить, волочиться); старонорвежского «draga» или диалектического староанглийского «dragan» - тащить; из протогерманского *dragan – тащить; из PIE корня *dhragh- тащить, волочить по земле.
mid-15c., from Old Norse draga, or a dialectal variant of Old English dragan "to draw," both ultimately from Proto-Germanic *dragan "to draw, pull," from PIE root *dhragh- "to draw, drag on the ground" (cf. Sanskrit dhrajati "pulls, slides in," Russian drogi "wagon;" but not considered to be directly the source of Latin trahere).

Все смешалось в голове у английских этимологов:
1) Друг, содружество
2) Дорога, путь, тракт.
3) Драть, дергать

Не удивительно, друг и дорога слова однокоренные. Корень «др» / «тр». В основе «р» - земля. В эту же цепочку – торг, торить, дерево, трава, держать, трогать, дерн, дер.мо, дыра, дергать, драга, дрожь, дождь (с выпущенной «р»), дрыгать, дразнить; терем, трюм, тюрьма (производные). Другая ветвь – орать (пахать), «орудие» (оружие). Так же «тереть», «терка».

Т.е. некое действие или явление, связанное с землей. Вероятно движение по земле или отрыв от нее.

Видимо, слово «контракт» - это «со» + «друг», «со» + «дружить», «содружество». И к дороге имеет прямое отношение, собственно, друг и дорога, слова не только однокоренные, но и объединены одним смыслом. В дороге одному плохо, опасности всяческие. Так что лучше обзавестись попутчиком, т.е. другом.

Со + дружить, замены «со» - «com», «д» - «t», «ж» - «c». СДРЖТ – C (N)RCT. Так же «содержать», ч - л. совместно, корневая основа та же.

Фасмер:
тракт род. п. - а, уже в 1709 г., Меншиков; см. Смирнов 294. Через польск. trakt "дорога" или нем. Тrаkt из лат. tractus; см. Христиани 43; Горяев, ЭС 374.

Тракт Этимологический словарь русского языка
тракт Заимств. в Петровскую эпоху из нем. яз., где Trakt < лат. tractus — суф. производное от trahere «тащить». Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа Н. М. Шанский, Т. А. Боброва 2004

Но при этом:

Дорога Этимологический словарь русского языка
дорога Общеслав. Суф. производное (суф. - г -) от той же основы, что и дор «расчищенное место», дьрати «драть». См. дергать, драть, торить. Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа Н. М. Шанский, Т. А. Боброва 2004

Фасмер:
дорога I дорога I., укр. дорога, блр. даро́га, сербск.- цслав. драга "долина", сербохорв. драга, словен. drága "овраг, лощина", др.- чеш. dráha "дорога", польск. droga "дорога", в.- луж. dróha "след, дорога, улица", н.- луж. droga "улица". Из и.- е. *dorgh-; связано с дёргать (Бернекер 1, 212; Мейе, Et. 253; Торбьёрнссон 2, 21; Погодин, РФВ 35, 143; Брюкнер 97, КZ 48, 216) и означает "продранное в лесу пространство"; см. Забелин у Горяева, ЭС 95. Ср. также русск.- цслав. подрагъ "край". Менее вероятно родство со шв. dråg "длинная, узкая впадина в почве, низина, долина", др.- исл. draga "тянуть" (Перссон 492; Траутман, BSW 45; Торп 210 и сл). •• <См. еще Мошинский, Zasiąg, стр. 159. - Т.> II II. "татаро - монг. чиновник", в грам. XIII – XIV вв. (Срезн.), также дорага, Котов (около 1625 г.). Из монг. daruga, калм. darɣɔ "старейшина племени или отряда, атаман, начальник округа"; см. даруга. III дорога дорожка "снаряд для ловли рыбы, в основном щуки", арханг. (Подв.), олонецк. (Кулик.) Вероятно, заимств. из сканд.: ср. норв.- датск. dorg- тo же, шв. dörj, dorj, др.- исл. dorg - то же, которые связываются с др.- исл. draga "тащить" (Фасмер, RS 5, 122). О герм. словах см. Фальк - Торп 149; Ельквист 1, 171. Из сканд. заимств. также фин. tork(k)o "вид удочки", см. Сетэлэ, FUF 13, 461; из нем. Darge "вид удочки" происходит польск. darka – то же; см. Сляский, PF 8, 34. Русск. слово большей частью отождествляется этимологически с дорога I; см. Хольтхаузен, Awn. Wb. 38; Торбьернссон 2, 21; Маценауэр, LF 7, 46.

У меня стойкое ощущение, что у этимологов раздвоение личности, это как минимум. Скажите, пожалуйста, как к нам из исландского могло попасть слово? Т.е. русского слова «дергать» не было, сразу «удочка»? Про «монгольское» слово я умолчу.

Дьяченко:

драчие – то же, что терние; негодная колючая трава; древие, древо (санскр. «дру») – деревья, дерево; древоделатель, древодел – вообще художник или мастер относительно деревянных и металлических изделий (он же «тектон»). Дрождие – дрожжи, отстой, осадок; дром – дорога; другина, другына, дружина – подруга, приятельница, товарка, супруга. Дроус – дерево, дроужие – брусья, бревна. Дреколие, дрекол – состоит из «дерева» и «кол». Дроужина – спутники, товарищи в дороге. Дръвьница – спальня.
Драгиль – носильщик. Драждьнъ – лесной. Дразда – засада, грязь, болото. Вот, собственно, и Дрезден.
Драгъ – испуг, страх. Дракѿн – змей.
Терем – девичьи светелки, вышки, покои для новобрачных; терем великий – купол храма. Тарасы – ящик туго набитый землею, служивший защитой для осаждающих город при приступах к нему. Вот вам и «турусы» на колесах. Тарча – щит. Терсина – скребница.

Еще напомню про Ивана IV, которого британцы именовали John Basilowitz, the Tyrant.
http://books.google.ru/books?id=uFt0caBjoU8C&printsec=frontcover&hl=ru&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false . Стр. 6.

Дьяченко:
Тиронать – воинское звание; торон – молодой воин; тироноус – царь. Тировати – оставаться, пребывать. Торак – латы, панцирь. Торгаю – рву, тереблю, хватаю, беру. Немецкий Торгау. Соответственно – торг. Торла – булава. Тор – божество древних славян. Тор был богом любострастия. Торнатися – сражаться (торнадо, шторм). Драть; драться. Стремиться. Торник – скороход, гонец. Торок, торочить – тесемка, ленточка, снурок, гайтан, то же «трак». Торочить, тороци.
Травити – питаться, есть, уничтожать.
Тришти – возвышение.
Трок – широкая тесьма или ремень с пряжкою, для укрепления попоны или седла лошади.
Тръса – конский волос
Тръсь – виноградная лоза; санскр. «trh» - расти.
И пр. Куст – огромный.
Да, «деревня», нем. «dorf», торф, при замене «д» - «т».